messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
changeset 195 1f67fabe64f4
parent 194 ecd02baa4dc8
child 196 4ddebedd5a63
equal deleted inserted replaced
194:ecd02baa4dc8 195:1f67fabe64f4
    18 #
    18 #
    19 # CDDL HEADER END
    19 # CDDL HEADER END
    20 #
    20 #
    21 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
    21 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
    22 #
    22 #
    23 #: ../src/user_screen.py:300
    23 #: ../src/user_screen.py:355
    24 msgid ""
    24 msgid ""
    25 msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    25 msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 
    26 
    27 #: ../src/__init__.py:269
    27 #: ../src/__init__.py:262
    28 #, python-format
    28 #, python-format
    29 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
    29 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
    30 msgstr "%s 安装程序必须以超级用户身份运行。正在退出。"
    30 msgstr "%s 安装程序必须以超级用户身份运行。正在退出。"
    31 
    31 
    32 #: ../src/__init__.py:274
    32 #: ../src/__init__.py:267
    33 msgid "Installer Startup Terminated"
    33 msgid "Installer Startup Terminated"
    34 msgstr "安装程序启动被终止"
    34 msgstr "安装程序启动被终止"
    35 
    35 
    36 #: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
    36 #: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
    37 msgid ""
    37 msgid ""
    38 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
    38 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
    39 "running."
    39 "running."
    40 msgstr "只允许此安装程序的一个实例运行。另一个实例已经在运行。"
    40 msgstr "只允许此安装程序的一个实例运行。另一个实例已经在运行。"
    41 
    41 
    42 #: ../src/__init__.py:285
    42 #: ../src/__init__.py:278
    43 #, python-format
    43 #, python-format
    44 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
    44 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
    45 msgstr "将日志位置设置为 FILE(缺省值:%default)"
    45 msgstr "将日志位置设置为 FILE(缺省值:%default)"
    46 
    46 
    47 #: ../src/__init__.py:289
    47 #: ../src/__init__.py:282
    48 #, python-format
    48 #, python-format
    49 msgid ""
    49 msgid ""
    50 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
    50 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
    51 "are 'error' 'warn' 'info' 'debug' or 'input'\n"
    51 "are 'error' 'warn' 'info' 'debug' or 'input'\n"
    52 "[default: %default]"
    52 "[default: %default]"
    53 msgstr "将日志详细级别设置为 LEVEL。按照详细级别递增的顺序,有效值依次为 'error'、'warn'、'info'、'debug' 或 'input'\n[缺省值:%default]"
    53 msgstr "将日志详细级别设置为 LEVEL。按照详细级别递增的顺序,有效值依次为 'error'、'warn'、'info'、'debug' 或 'input'\n[缺省值:%default]"
    54 
    54 
    55 #: ../src/__init__.py:296
    55 #: ../src/__init__.py:289
    56 msgid ""
    56 msgid ""
    57 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
    57 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
    58 "killing the program\n"
    58 "killing the program\n"
    59 msgstr "启用调试模式。将日志记录级别设置为 'input' 并使 CTRL-C 组合键可用来中止程序\n"
    59 msgstr "启用调试模式。将日志记录级别设置为 'input' 并使 CTRL-C 组合键可用来中止程序\n"
    60 
    60 
    61 #: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
    61 #: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
    62 msgid "Welcome"
    62 msgid "Welcome"
    63 msgstr "欢迎"
    63 msgstr "欢迎"
    64 
    64 
    65 #: ../src/base_screen.py:70 ../src/disk_screen.py:706
    65 #: ../src/base_screen.py:70 ../src/disk_screen.py:706
    66 msgid "Disk"
    66 msgid "Disk"
    68 
    68 
    69 #: ../src/base_screen.py:71
    69 #: ../src/base_screen.py:71
    70 msgid "Time Zone"
    70 msgid "Time Zone"
    71 msgstr "时区"
    71 msgstr "时区"
    72 
    72 
    73 #: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
    73 #: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
    74 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
    74 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
    75 msgid "Users"
    75 msgid "Users"
    76 msgstr "用户"
    76 msgstr "用户"
    77 
    77 
    78 #: ../src/base_screen.py:73 ../src/confirm_screen.py:92
    78 #: ../src/base_screen.py:73 ../src/confirm_screen.py:92
    85 msgstr "完成"
    85 msgstr "完成"
    86 
    86 
    87 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
    87 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
    88 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
    88 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
    89 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
    89 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
    90 #: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
    90 #: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
    91 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
    91 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
    92 #: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
    92 #: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
    93 #: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
    93 #: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
    94 msgid "Internal error"
    94 msgid "Internal error"
    95 msgstr "内部错误"
    95 msgstr "内部错误"
    96 
    96 
    97 #: ../src/confirm_screen.py:93
    97 #: ../src/confirm_screen.py:93
    98 msgid ""
    98 msgid ""
    99 "Review the settings below before installing. Click the back button to make "
    99 "Review the settings below before installing. Click the back button to make "
   100 "changes."
   100 "changes."
   101 msgstr "在安装前查看以下设置。单击“上一步”按钮进行更改。"
   101 msgstr "在安装前查看以下设置。单击“上一步”按钮进行更改。"
   102 
   102 
   103 #: ../src/confirm_screen.py:176
   103 #. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
   104 #, python-format
   104 #. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
   105 msgid "%.1f GB disk (%s)"
   105 #. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
   106 msgstr "%.1f GB 磁盘 (%s)"
   106 #: ../src/confirm_screen.py:187
   107 
   107 #, python-format
   108 #: ../src/confirm_screen.py:179
   108 msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
   109 msgid "This disk will be erased"
   109 msgstr "%(disksize).1f GB 磁盘 (%(disk)s) 上的 %(partsize).1f GB 分区"
   110 msgstr "将会删除此磁盘"
   110 
   111 
   111 #: ../src/confirm_screen.py:191
   112 #: ../src/confirm_screen.py:183
   112 msgid "This partition will be erased"
       
   113 msgstr "将会删除此分区"
       
   114 
       
   115 #: ../src/confirm_screen.py:200
   113 #, python-format
   116 #, python-format
   114 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
   117 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
   115 msgstr "整个安装将占用 %.1fGB 的硬盘空间。"
   118 msgstr "整个安装将占用 %.1fGB 的硬盘空间。"
   116 
   119 
   117 #: ../src/confirm_screen.py:202
   120 #: ../src/confirm_screen.py:219
   118 #, python-format
   121 #, python-format
   119 msgid "Default Language: %s"
   122 msgid "Default Language: %s"
   120 msgstr "缺省语言: %s"
   123 msgstr "缺省语言: %s"
   121 
   124 
   122 #: ../src/confirm_screen.py:207
   125 #: ../src/confirm_screen.py:224
   123 msgid "Language Support:"
   126 msgid "Language Support:"
   124 msgstr "语言支持:"
   127 msgstr "语言支持:"
   125 
   128 
   126 #: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
   129 #: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
   127 #, python-format
   130 #, python-format
   128 msgid "User Account: %s"
   131 msgid "User Account: %s"
   129 msgstr "用户帐户:%s"
   132 msgstr "用户帐户:%s"
   130 
   133 
   131 #: ../src/confirm_screen.py:215
   134 #: ../src/confirm_screen.py:232
   132 msgid "No user account."
   135 msgid "No user account."
   133 msgstr "无用户帐户。"
   136 msgstr "无用户帐户。"
   134 
   137 
   135 #: ../src/confirm_screen.py:221
   138 #: ../src/confirm_screen.py:238
   136 msgid "Root Password: Same as user account."
   139 msgid "Root Password: Same as user account."
   137 msgstr "超级用户口令:与用户帐户相同。"
   140 msgstr "超级用户口令:与用户帐户相同。"
   138 
   141 
   139 #: ../src/confirm_screen.py:224
   142 #: ../src/confirm_screen.py:241
   140 #, python-format
   143 #, python-format
   141 msgid "Host name: %s"
   144 msgid "Host name: %s"
   142 msgstr "主机名称: %s"
   145 msgstr "主机名称: %s"
   143 
   146 
   144 #: ../src/disk_screen.py:86
   147 #: ../src/disk_screen.py:86
   189 msgid "Validation failed."
   192 msgid "Validation failed."
   190 msgstr "验证失败。"
   193 msgstr "验证失败。"
   191 
   194 
   192 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
   195 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
   193 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
   196 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
   194 #: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
   197 #: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
   195 msgid "See log file for details."
   198 msgid "See log file for details."
   196 msgstr "有关详细信息,请参见日志文件。"
   199 msgstr "有关详细信息,请参见日志文件。"
   197 
   200 
   198 #: ../src/disk_screen.py:362
   201 #: ../src/disk_screen.py:362
   199 msgid "Final validation failed."
   202 msgid "Final validation failed."
   216 #: ../src/disk_screen.py:441
   219 #: ../src/disk_screen.py:441
   217 msgid "This disk is too small"
   220 msgid "This disk is too small"
   218 msgstr "该磁盘太小"
   221 msgstr "该磁盘太小"
   219 
   222 
   220 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
   223 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
   221 #: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
   224 #: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
   222 #: ../src/user_screen.py:299
   225 #: ../src/user_screen.py:354
   223 msgid "Internal Error"
   226 msgid "Internal Error"
   224 msgstr "内部错误"
   227 msgstr "内部错误"
   225 
   228 
   226 #. NB This messing about is because we want to re-use the existing
   229 #. NB This messing about is because we want to re-use the existing
   227 #. localized size formatting string from C, but the Python formatting
   230 #. localized size formatting string from C, but the Python formatting
   232 
   235 
   233 #: ../src/disk_screen.py:707
   236 #: ../src/disk_screen.py:707
   234 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
   237 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
   235 msgstr "Oracle Solaris 应安装在什么位置?"
   238 msgstr "Oracle Solaris 应安装在什么位置?"
   236 
   239 
   237 #: ../src/disk_screen.py:749
   240 #: ../src/disk_screen.py:754
   238 msgid "No disks were found."
   241 msgid "No disks were found."
   239 msgstr "未找到磁盘。"
   242 msgstr "未找到磁盘。"
   240 
   243 
   241 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
   244 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
   242 #. just fall back to making up a blank image
   245 #. just fall back to making up a blank image
   243 #: ../src/disk_screen.py:852
   246 #: ../src/disk_screen.py:860
   244 msgid ""
   247 msgid ""
   245 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
   248 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
   246 "available."
   249 "available."
   247 msgstr "无法显示正确的“磁盘”图形,但所有其他信息都可用。"
   250 msgstr "无法显示正确的“磁盘”图形,但所有其他信息都可用。"
   248 
   251 
   249 #: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
   252 #: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
   250 msgid "Failure"
   253 msgid "Failure"
   251 msgstr "失败"
   254 msgstr "失败"
   252 
   255 
   253 #: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
   256 #: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
   254 #: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
   257 #: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
   255 msgid " "
   258 msgid " "
   256 msgstr " "
   259 msgstr " "
   257 
   260 
   258 #: ../src/fdisk_panel.py:64
   261 #: ../src/fdisk_panel.py:64
   259 msgid "Unused"
   262 msgid "Unused"
   280 "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Warning: </span> The data in "
   283 "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Warning: </span> The data in "
   281 "this partition will be erased.</span>"
   284 "this partition will be erased.</span>"
   282 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">警告:</span>将会删除此分区中的数据。</span>"
   285 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">警告:</span>将会删除此分区中的数据。</span>"
   283 
   286 
   284 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
   287 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
   285 #: ../src/user_screen.py:301
   288 #: ../src/user_screen.py:356
   286 msgid "Unknown"
   289 msgid "Unknown"
   287 msgstr "未知"
   290 msgstr "未知"
   288 
   291 
   289 #: ../src/finish_screen.py:80
   292 #: ../src/finish_screen.py:81
   290 msgid "Finished"
   293 msgid "Finished"
   291 msgstr "已完成"
   294 msgstr "已完成"
   292 
   295 
   293 #: ../src/gui_install_common.py:53
   296 #: ../src/gui_install_common.py:53
   294 msgid "Unable to retrieve a widget from Glade XML files."
   297 msgid "Unable to retrieve a widget from Glade XML files."
   310 "Internal Error\n"
   313 "Internal Error\n"
   311 "\n"
   314 "\n"
   312 "No help available"
   315 "No help available"
   313 msgstr "内部错误\n\n没有帮助"
   316 msgstr "内部错误\n\n没有帮助"
   314 
   317 
   315 #: ../src/progress_screen.py:137
   318 #: ../src/progress_screen.py:144
   316 msgid "Installing"
   319 msgid "Installing"
   317 msgstr "正在安装"
   320 msgstr "正在安装"
   318 
   321 
   319 #. make a list of translated labels excluding trailing '\n'
   322 #. make a list of translated labels excluding trailing '\n'
   320 #: ../src/screen_manager.py:256
   323 #: ../src/screen_manager.py:256
   334 
   337 
   335 #: ../src/textview_dialog.py:80
   338 #: ../src/textview_dialog.py:80
   336 msgid "Error:No log file found"
   339 msgid "Error:No log file found"
   337 msgstr "错误:没有找到日志文件"
   340 msgstr "错误:没有找到日志文件"
   338 
   341 
   339 #: ../src/timezone.py:42
   342 #: ../src/timezone.py:48
   340 msgid "- Select -"
   343 msgid "- Select -"
   341 msgstr "- 选择 -"
   344 msgstr "- 选择 -"
   342 
   345 
   343 #: ../src/timezone_screen.py:89
   346 #: ../src/timezone_screen.py:89
   344 msgid "Time Zone, Date and Time"
   347 msgid "Time Zone, Date and Time"
   348 msgid ""
   351 msgid ""
   349 "Select a city near you on the map or set your time zone below,then set the "
   352 "Select a city near you on the map or set your time zone below,then set the "
   350 "date and time."
   353 "date and time."
   351 msgstr "在地图上选择离您较近的城市或在下面设置您的时区,然后设置日期和时间。"
   354 msgstr "在地图上选择离您较近的城市或在下面设置您的时区,然后设置日期和时间。"
   352 
   355 
   353 #: ../src/timezone_screen.py:387
   356 #: ../src/timezone_screen.py:385
   354 msgid "Time Zone Invalid"
   357 msgid "Time Zone Invalid"
   355 msgstr "时区无效"
   358 msgstr "时区无效"
   356 
   359 
   357 #: ../src/timezone_screen.py:387
   360 #: ../src/timezone_screen.py:385
   358 msgid "Please select a valid time zone"
   361 msgid "Please select a valid time zone"
   359 msgstr "请选择有效的时区"
   362 msgstr "请选择有效的时区"
   360 
   363 
   361 #. update the label message
   364 #. update the label message
   362 #: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
   365 #: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
   363 #: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
   366 #: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
   364 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
   367 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
   365 msgid "Re-enter to check for typing errors."
   368 msgid "Re-enter to check for typing errors."
   366 msgstr "重新输入以检查打字错误。"
   369 msgstr "重新输入以检查打字错误。"
   367 
   370 
   368 #: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
   371 #: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
   369 msgid "The two user passwords do not match."
   372 msgid "The two user passwords do not match."
   370 msgstr "两个用户口令不匹配。"
   373 msgstr "两个用户口令不匹配。"
   371 
   374 
   372 #: ../src/user_screen.py:277
   375 #: ../src/user_screen.py:332
   373 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
   376 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
   374 msgstr "<b>错误:</b>需要计算机名称。"
   377 msgstr "<b>错误:</b>需要计算机名称。"
   375 
   378 
   376 #: ../src/user_screen.py:279
   379 #: ../src/user_screen.py:334
   377 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
   380 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
   378 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称超过了最大长度。"
   381 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称超过了最大长度。"
   379 
   382 
   380 #: ../src/user_screen.py:281
   383 #: ../src/user_screen.py:336
   381 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
   384 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
   382 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称包含无效字符。"
   385 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称包含无效字符。"
   383 
   386 
   384 #: ../src/user_screen.py:283
   387 #: ../src/user_screen.py:338
   385 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
   388 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
   386 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称以无效字符结尾。"
   389 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称以无效字符结尾。"
   387 
   390 
   388 #: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
   391 #: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
   389 msgid "Invalid User Account"
   392 msgid "Invalid User Account"
   390 msgstr "用户帐户无效"
   393 msgstr "用户帐户无效"
   391 
   394 
   392 #: ../src/user_screen.py:294
   395 #: ../src/user_screen.py:349
   393 msgid "Enter a Log-in name."
   396 msgid "Enter a Log-in name."
   394 msgstr "输入登录名。"
   397 msgstr "输入登录名。"
   395 
   398 
   396 #: ../src/user_screen.py:296
   399 #: ../src/user_screen.py:351
   397 msgid "Enter a user password."
   400 msgid "Enter a user password."
   398 msgstr "输入用户口令。"
   401 msgstr "输入用户口令。"
   399 
   402 
   400 #: ../src/user_screen.py:297
   403 #: ../src/user_screen.py:352
   401 msgid "Invalid Computer Name"
   404 msgid "Invalid Computer Name"
   402 msgstr "计算机名称无效"
   405 msgstr "计算机名称无效"
   403 
   406 
   404 #: ../src/user_screen.py:298
   407 #: ../src/user_screen.py:353
   405 msgid "Enter a computer name."
   408 msgid "Enter a computer name."
   406 msgstr "输入计算机名称。"
   409 msgstr "输入计算机名称。"
   407 
   410 
   408 #: ../src/user_screen.py:302
   411 #: ../src/user_screen.py:357
   409 msgid "Recheck entries."
   412 msgid "Recheck entries."
   410 msgstr "重新检查条目。"
   413 msgstr "重新检查条目。"
   411 
   414 
   412 #: ../src/user_screen.py:380
   415 #: ../src/user_screen.py:435
   413 msgid "Internal error occurred creating profile"
   416 msgid "Internal error occurred creating profile"
   414 msgstr "创建配置文件时发生内部错误"
   417 msgstr "创建配置文件时发生内部错误"
   415 
   418 
   416 #: ../xml/confirmation.xml.glade.h:1
   419 #: ../xml/confirmation.xml.glade.h:1
   417 msgid "<span font_desc=\"Arial Bold\">Disk</span>"
   420 msgid "<span font_desc=\"Arial Bold\">Disk</span>"