author | asano |
Wed, 31 Aug 2011 20:17:18 +0900 | |
changeset 195 | 1f67fabe64f4 |
parent 194 | ecd02baa4dc8 |
permissions | -rw-r--r-- |
190 | 1 |
# |
2 |
# CDDL HEADER START |
|
3 |
# |
|
4 |
# The contents of this file are subject to the terms of the |
|
5 |
# Common Development and Distribution License (the "License"). |
|
6 |
# You may not use this file except in compliance with the License. |
|
7 |
# |
|
8 |
# You can obtain a copy of the license at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE |
|
9 |
# or http://www.opensolaris.org/os/licensing. |
|
10 |
# See the License for the specific language governing permissions |
|
11 |
# and limitations under the License. |
|
12 |
# |
|
13 |
# When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each |
|
14 |
# file and include the License file at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE. |
|
15 |
# If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the |
|
16 |
# fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying |
|
17 |
# information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner] |
|
18 |
# |
|
19 |
# CDDL HEADER END |
|
20 |
# |
|
21 |
# Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved. |
|
22 |
# |
|
23 |
msgid "" |
|
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
24 |
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
190 | 25 |
|
26 |
#: ../__init__.py:499 |
|
27 |
#, python-format |
|
28 |
msgid "Custom site profile %s is invalid, missing .xml suffix." |
|
29 |
msgstr "Il profilo %s del sito personalizzato non è valido, manca il suffisso .xml." |
|
30 |
||
31 |
#: ../__init__.py:507 |
|
32 |
#, python-format |
|
33 |
msgid "Custom site profile %s is invalid or hasinvalid permissions." |
|
34 |
msgstr "Il profilo %s del sito personalizzato non è valido o dispone di autorizzazioni non valide." |
|
35 |
||
36 |
#: ../__init__.py:524 |
|
37 |
#, python-format |
|
38 |
msgid "Unable to apply SMF profile %s." |
|
39 |
msgstr "Impossibile applicare il profilo SMF %s." |
|
40 |
||
41 |
#: ../__init__.py:540 |
|
42 |
msgid "System is not properly configured. You are likely" |
|
43 |
msgstr "Il sistema non è configurato correttamente. Si è in procinto di" |
|
44 |
||
45 |
#: ../__init__.py:541 |
|
46 |
msgid "trying to unconfigure or re-configure freshly" |
|
47 |
msgstr "provare ad annullare o ripetere la configurazione del" |
|
48 |
||
49 |
#: ../__init__.py:542 |
|
50 |
msgid "installed system which is not supported." |
|
51 |
msgstr "sistema appena installato che non è supportato." |
|
52 |
||
53 |
#: ../__init__.py:611 ../__init__.py:622 |
|
54 |
msgid "An unhandled exception occurred." |
|
55 |
msgstr "Si è verificata un'eccezione non gestita." |
|
56 |
||
57 |
#: ../__init__.py:627 |
|
58 |
msgid "Full traceback data is in the log" |
|
59 |
msgstr "I dati completi relativi all'analisi sono disponibili nel log" |
|
60 |
||
61 |
#: ../__init__.py:636 |
|
62 |
msgid "IO error creating profile" |
|
63 |
msgstr "Errore IO durante la creazione del profilo" |
|
64 |
||
65 |
#: ../__init__.py:643 |
|
66 |
msgid "Unable to apply the unconfigure parameters to the image" |
|
67 |
msgstr "Impossibile applicare i parametri di annullamento della configurazione all'immagine" |
|
68 |
||
69 |
#: ../__init__.py:654 |
|
70 |
msgid "Unable to initiate unconfiguration process." |
|
71 |
msgstr "Impossibile avviare il processo di annullamento della configurazione." |
|
72 |
||
73 |
#: ../__init__.py:671 |
|
74 |
msgid "Root filesystem provided for the non-global zone does not exist" |
|
75 |
msgstr "Il filesystem root fornito per la zona non globale non esiste" |
|
76 |
||
77 |
#: ../__init__.py:678 |
|
78 |
#, python-format |
|
79 |
msgid "Root filesystem mounted read-only, '%s' operation not permitted." |
|
80 |
msgstr "Il filesystem root è stato attivato in sola lettura, l'operazione '%s' non è consentita." |
|
81 |
||
82 |
#: ../__init__.py:680 |
|
83 |
msgid "" |
|
84 |
"The likely cause is that sysconfig(1m) was invoked in ROZR non-global zone." |
|
85 |
msgstr "La probabile causa è che sysconfig(1m) è stato richiamato nella zona non globale ROZR." |
|
86 |
||
87 |
#: ../__init__.py:682 |
|
88 |
msgid "" |
|
89 |
"In that case, see mwac(5) and zonecfg(1m) man pages for additional " |
|
90 |
"information." |
|
91 |
msgstr "In questo caso, per ulteriori informazioni, vedere le pagine man mwac(5) e zonecfg(1m)." |
|
92 |
||
93 |
#: ../__init__.py:697 |
|
94 |
msgid "This program will re-configure your system." |
|
95 |
msgstr "Questo programma consentirà di riconfigurare il sistema." |
|
96 |
||
97 |
#: ../__init__.py:699 |
|
98 |
msgid "This program will unconfigure your system." |
|
99 |
msgstr "Questo programma consentirà di annullare la configurazione del sistema." |
|
100 |
||
101 |
#: ../__init__.py:700 |
|
102 |
msgid "The system will be reverted to a \"pristine\" state." |
|
103 |
msgstr "Il sistema è stato riportato al suo stato \"originario\"." |
|
104 |
||
105 |
#: ../__init__.py:701 |
|
106 |
msgid "It will not have a name or know about other systems or networks." |
|
107 |
msgstr "Non avrà un nome o non includerà dati o connessioni in merito ad altri sistemi o reti." |
|
108 |
||
109 |
#: ../__init__.py:704 |
|
110 |
msgid "Do you want to continue (y/[n])? " |
|
111 |
msgstr "Continuare (s/[n])? " |
|
112 |
||
113 |
#: ../__init__.py:753 |
|
114 |
#, python-format |
|
115 |
msgid "There are no services on the system with grouping of %s" |
|
116 |
msgstr "Non sono disponibili altri servizi nel sistema con raggruppamenti di %s" |
|
117 |
||
118 |
#: ../__init__.py:811 |
|
119 |
#, python-format |
|
120 |
msgid "Directory %s does not contain any profile." |
|
121 |
msgstr "La directory %s non include profili." |
|
122 |
||
123 |
#: ../__init__.py:833 |
|
124 |
msgid "Interactive configuration requested." |
|
125 |
msgstr "Configurazione interattiva richiesta." |
|
126 |
||
127 |
#: ../__init__.py:834 |
|
128 |
msgid "System Configuration Interactive (SCI) tool will be" |
|
129 |
msgstr "Lo strumento System Configuration Interactive (SCI)" |
|
130 |
||
131 |
#: ../__init__.py:849 |
|
132 |
msgid "" |
|
133 |
"Since you are currently not logged on console,\n" |
|
134 |
"you may not be able to navigate SCI tool." |
|
135 |
msgstr "Poiché al momento non si è connessi alla console,\npotrebbe non essere possibile navigare nello strumento SCI." |
|
136 |
||
137 |
#: ../__init__.py:851 |
|
138 |
msgid "Would you like to proceed with re-configuration (y/[n])? " |
|
139 |
msgstr "Procedere con la riconfigurazione (s/[n])? " |
|
140 |
||
141 |
#: ../__init__.py:919 |
|
142 |
msgid "Grouping to configure" |
|
143 |
msgstr "Raggruppamento da configurare" |
|
144 |
||
145 |
#: ../__init__.py:922 |
|
146 |
#, python-format |
|
147 |
msgid "" |
|
148 |
"Saves created system configuration profile into FILE.\t\t[default: %default]" |
|
149 |
msgstr "Salva il profilo di configurazione del sistema creato in FILE.\t\t[valore di default: %default]" |
|
150 |
||
151 |
#: ../__init__.py:926 |
|
152 |
#, python-format |
|
153 |
msgid "Set log location to FILE (default: %default)" |
|
154 |
msgstr "Impostare posizione log su FILE (predefinito: %default)" |
|
155 |
||
156 |
#: ../__init__.py:931 |
|
157 |
#, python-format |
|
158 |
msgid "" |
|
159 |
"Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values " |
|
160 |
"are 'error' 'warn' 'info' 'debug' or 'input'\n" |
|
161 |
"[default: %default]" |
|
162 |
msgstr "Impostare il livello di dettaglio del log su LEVEL. Per aumentare il livello di dettaglio, i valori validi sono 'error' 'warn' 'info' 'debug' o 'input'\n[valore predefinito: %default]" |
|
163 |
||
164 |
#: ../__init__.py:939 |
|
165 |
msgid "" |
|
166 |
"Force the tool to run in black and white. This may be useful on some SPARC " |
|
167 |
"machines with unsupported frame buffers\n" |
|
168 |
msgstr "Forzare l'esecuzione in bianco e nero dello strumento. Tale operazione potrebbe essere utile in alcuni computerSPARC con frame buffer non supportati\n" |
|
169 |
||
170 |
#. LOGGER.close() # LOGGER.close() is broken - CR 7012566 |
|
171 |
#: ../__init__.py:955 |
|
172 |
#, python-format |
|
173 |
msgid "" |
|
174 |
"Exiting System Configuration Tool. Log is available at:\n" |
|
175 |
"%s" |
|
176 |
msgstr "Uscita dallo strumento di configurazione del sistema. Log disponibile in:\n%s" |
|
177 |
||
178 |
#: ../__init__.py:976 |
|
179 |
#, python-format |
|
180 |
msgid "" |
|
181 |
" Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i." |
|
182 |
msgstr " Terminale troppo piccolo. La dimensione minima è 80x24. La dimensione corrente è %(x)ix%(y)i." |
|
183 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
184 |
#: ../__init__.py:982 |
190 | 185 |
msgid "Continue" |
186 |
msgstr "Continua" |
|
187 |
||
188 |
#: ../__init__.py:983 |
|
189 |
msgid "Back" |
|
190 |
msgstr "Indietro" |
|
191 |
||
192 |
#: ../__init__.py:985 |
|
193 |
msgid "Help" |
|
194 |
msgstr "Guida" |
|
195 |
||
196 |
#: ../__init__.py:986 ../__init__.py:1041 |
|
197 |
msgid "Quit" |
|
198 |
msgstr "Esci" |
|
199 |
||
200 |
#: ../__init__.py:990 |
|
201 |
msgid "Help Topics" |
|
202 |
msgstr "Argomenti guida" |
|
203 |
||
204 |
#: ../__init__.py:991 |
|
205 |
msgid "Help Index" |
|
206 |
msgstr "Indice guida" |
|
207 |
||
208 |
#: ../__init__.py:992 |
|
209 |
msgid "Select a topic and press Continue." |
|
210 |
msgstr "Selezionare un argomento e scegliere Continua." |
|
211 |
||
212 |
#: ../__init__.py:1035 |
|
213 |
msgid "" |
|
214 |
"DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on " |
|
215 |
"whitespace in this language" |
|
216 |
msgstr "True" |
|
217 |
||
218 |
#: ../__init__.py:1038 |
|
219 |
msgid "Confirm: Quit?" |
|
220 |
msgstr "Conferma: uscire?" |
|
221 |
||
222 |
#: ../__init__.py:1039 |
|
223 |
msgid "Do you really want to quit?" |
|
224 |
msgstr "Uscire?" |
|
225 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
226 |
#: ../__init__.py:1040 |
190 | 227 |
msgid "Cancel" |
228 |
msgstr "Annulla" |
|
229 |
||
230 |
#: ../__init__.py:1050 |
|
231 |
msgid "Error: Root privileges are required for this command." |
|
232 |
msgstr "Errore: privilegi root necessari per questo comando." |
|
233 |
||
234 |
#: ../date_time.py:54 ../date_time.py:67 |
|
235 |
msgid "Date and Time" |
|
236 |
msgstr "Data e ora" |
|
237 |
||
238 |
#: ../date_time.py:56 |
|
239 |
msgid "Year:" |
|
240 |
msgstr "Anno:" |
|
241 |
||
242 |
#: ../date_time.py:57 |
|
243 |
msgid "Month:" |
|
244 |
msgstr "Mese:" |
|
245 |
||
246 |
#: ../date_time.py:58 |
|
247 |
msgid "Day:" |
|
248 |
msgstr "Giorno:" |
|
249 |
||
250 |
#: ../date_time.py:59 |
|
251 |
msgid "Hour:" |
|
252 |
msgstr "Ora:" |
|
253 |
||
254 |
#: ../date_time.py:60 |
|
255 |
msgid "Minute:" |
|
256 |
msgstr "Minuti:" |
|
257 |
||
258 |
#: ../date_time.py:61 |
|
259 |
msgid "(YYYY)" |
|
260 |
msgstr "(AAAA)" |
|
261 |
||
262 |
#: ../date_time.py:63 |
|
263 |
msgid "" |
|
264 |
"Edit the date and time as necessary.\n" |
|
265 |
"The time is in 24 hour format." |
|
266 |
msgstr "Modificare la data e l'ora come richiesto.\nL'ora è in formato 24 ore." |
|
267 |
||
268 |
#: ../date_time.py:306 |
|
269 |
msgid "Invalid date/time. See errors above." |
|
270 |
msgstr "Data/ora non valida. Vedere gli errori in alto." |
|
271 |
||
272 |
#: ../date_time.py:404 |
|
273 |
msgid "Year must be numeric" |
|
274 |
msgstr "L'anno deve essere espresso in cifre" |
|
275 |
||
276 |
#: ../date_time.py:407 ../date_time.py:410 ../date_time.py:425 |
|
277 |
msgid "Year out of range" |
|
278 |
msgstr "Anno non incluso nell'intervallo" |
|
279 |
||
280 |
#: ../date_time.py:438 |
|
281 |
msgid "Month must be numeric" |
|
282 |
msgstr "Il mese deve essere espresso in cifre" |
|
283 |
||
284 |
#: ../date_time.py:443 ../date_time.py:458 |
|
285 |
msgid "Month out of range" |
|
286 |
msgstr "Mese non incluso nell'intervallo" |
|
287 |
||
288 |
#: ../date_time.py:469 |
|
289 |
msgid "Day must be numeric" |
|
290 |
msgstr "Il giorno deve essere espresso in cifre" |
|
291 |
||
292 |
#: ../date_time.py:480 ../date_time.py:491 |
|
293 |
msgid "Day out of range" |
|
294 |
msgstr "Giorno non incluso nell'intervallo" |
|
295 |
||
296 |
#: ../date_time.py:500 |
|
297 |
msgid "Hour must be numeric" |
|
298 |
msgstr "L'ora deve essere espressa in cifre" |
|
299 |
||
300 |
#: ../date_time.py:503 ../date_time.py:512 |
|
301 |
msgid "Hour out of range" |
|
302 |
msgstr "Ora non inclusa nell'intervallo" |
|
303 |
||
304 |
#: ../date_time.py:522 |
|
305 |
msgid "Minute must be numeric" |
|
306 |
msgstr "I minuti devono essere espressi in cifre" |
|
307 |
||
308 |
#: ../date_time.py:524 ../date_time.py:533 |
|
309 |
msgid "Minute out of range" |
|
310 |
msgstr "Minuti non inclusi nell'intervallo" |
|
311 |
||
312 |
#. name service choices for display to user |
|
313 |
#: ../nameservice.py:70 ../network_type.py:65 |
|
314 |
msgid "None" |
|
315 |
msgstr "Nessuna" |
|
316 |
||
317 |
#: ../nameservice.py:70 |
|
318 |
msgid "LDAP" |
|
319 |
msgstr "LDAP" |
|
320 |
||
321 |
#: ../nameservice.py:70 |
|
322 |
msgid "NIS" |
|
323 |
msgstr "NIS" |
|
324 |
||
325 |
#: ../nameservice.py:71 |
|
326 |
msgid "DNS" |
|
327 |
msgstr "DNS" |
|
328 |
||
329 |
#: ../nameservice.py:75 |
|
330 |
msgid "Enter either a host name or an IP address." |
|
331 |
msgstr "Immettere un nome host o un indirizzo IP." |
|
332 |
||
333 |
#: ../nameservice.py:76 |
|
334 |
msgid "An IP address must be of the form xxx.xxx.xxx.xxx" |
|
335 |
msgstr "Un indirizzo IP deve avere il formato xxx.xxx.xxx.xxx" |
|
336 |
||
337 |
#: ../nameservice.py:132 |
|
338 |
msgid "DNS Name Service" |
|
339 |
msgstr "Servizio di denominazione DNS" |
|
340 |
||
341 |
#: ../nameservice.py:140 |
|
342 |
msgid "Indicates whether or not the system should use the DNS name service." |
|
343 |
msgstr "Indica se il sistema deve o non deve utilizzare il servizio di denominazione DNS." |
|
344 |
||
345 |
#. allow the user to choose DNS or not |
|
346 |
#: ../nameservice.py:149 |
|
347 |
msgid "Configure DNS" |
|
348 |
msgstr "Configura DNS" |
|
349 |
||
350 |
#: ../nameservice.py:150 |
|
351 |
msgid "Do not configure DNS" |
|
352 |
msgstr "Non configurare DNS" |
|
353 |
||
354 |
#: ../nameservice.py:177 |
|
355 |
msgid "Alternate Name Service" |
|
356 |
msgstr "Servizio di denominazione alternativo" |
|
357 |
||
358 |
#: ../nameservice.py:183 |
|
359 |
msgid "" |
|
360 |
"From the list below, select one name service to be used by this system. If " |
|
361 |
"the desired name service is not listed, select None. The selected name " |
|
362 |
"service may be used in conjunction with DNS." |
|
363 |
msgstr "Dall'elenco di seguito, selezionare il servizio di denominazione che verrà utilizzato dal sistema. Selezionare Nessuno se il nome desiderato non è in elenco. Il servizio di denominazione può essere utilizzato insieme al DNS." |
|
364 |
||
365 |
#: ../nameservice.py:224 |
|
366 |
msgid "Domain Name" |
|
367 |
msgstr "Nome dominio" |
|
368 |
||
369 |
#: ../nameservice.py:230 |
|
370 |
msgid "" |
|
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
371 |
"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's " |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
372 |
"exact capitalization and punctuation." |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
373 |
msgstr "Specificare il dominio per il name server NIS o LDAP. Utilizzare la stessa punteggiatura e lo stesso formato del carattere del nome di dominio." |
190 | 374 |
|
375 |
#: ../nameservice.py:233 |
|
376 |
msgid "Domain Name:" |
|
377 |
msgstr "Nome di dominio:" |
|
378 |
||
379 |
#: ../nameservice.py:287 |
|
380 |
msgid "DNS Server Addresses" |
|
381 |
msgstr "Indirizzi server DNS" |
|
382 |
||
383 |
#: ../nameservice.py:293 |
|
384 |
msgid "" |
|
385 |
"Enter the IP address of the DNS server(s). At least one IP address is " |
|
386 |
"required." |
|
387 |
msgstr "Immettere l'indirizzo IP dei server DNS. È necessario almeno un indirizzo IP." |
|
388 |
||
389 |
#: ../nameservice.py:295 |
|
390 |
msgid "DNS Server IP address:" |
|
391 |
msgstr "Indirizzo IP server DNS:" |
|
392 |
||
393 |
#: ../nameservice.py:341 |
|
394 |
msgid "At least one name server must be specified." |
|
395 |
msgstr "È necessario specificare almeno un name server." |
|
396 |
||
397 |
#: ../nameservice.py:352 |
|
398 |
msgid "DNS Search List" |
|
399 |
msgstr "Elenco di ricerca DNS" |
|
400 |
||
401 |
#: ../nameservice.py:358 |
|
402 |
msgid "" |
|
403 |
"Enter a list of domains to be searched when a DNS query is made. If no " |
|
404 |
"domain is entered, only the DNS domain chosen for this system will be " |
|
405 |
"searched." |
|
406 |
msgstr "Immettere un elenco di domini in cui cercare in caso di query DNS. Se non viene immesso alcun dominio, solo il dominio DNS viene selezionato per le ricerche in questo sistema." |
|
407 |
||
408 |
#: ../nameservice.py:361 |
|
409 |
msgid "Search domain:" |
|
410 |
msgstr "Dominio di ricerca:" |
|
411 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
412 |
#: ../nameservice.py:418 |
190 | 413 |
msgid "LDAP Profile" |
414 |
msgstr "Profilo LDAP" |
|
415 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
416 |
#: ../nameservice.py:423 |
190 | 417 |
msgid "Profile name:" |
418 |
msgstr "Nome profilo:" |
|
419 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
420 |
#: ../nameservice.py:424 |
190 | 421 |
msgid "Search base:" |
422 |
msgstr "Base di ricerca:" |
|
423 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
424 |
#: ../nameservice.py:432 |
190 | 425 |
msgid "" |
426 |
"Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and " |
|
427 |
"the host name or IP address of the server that contains the profile." |
|
428 |
msgstr "Specificare il nome del profilo LDAP da usare per configurare il sistema, nonché il nome host e l'indirizzo IP del server che contiene il profilo." |
|
429 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
430 |
#: ../nameservice.py:435 |
190 | 431 |
msgid "Profile server host name or IP address:" |
432 |
msgstr "Nome host del server del profilo o indirizzo IP:" |
|
433 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
434 |
#: ../nameservice.py:438 |
190 | 435 |
msgid "" |
436 |
"Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and " |
|
437 |
"the IP address of the server that contains the profile." |
|
438 |
msgstr "Specificare il nome del profilo LDAP da usare per configurare il sistema e l'indirizzo IP del server che include il profilo." |
|
439 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
440 |
#: ../nameservice.py:441 |
190 | 441 |
msgid "Profile server IP address:" |
442 |
msgstr "Indirizzo IP del server del profilo:" |
|
443 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
444 |
#: ../nameservice.py:442 |
190 | 445 |
msgid " Enter the LDAP search base." |
446 |
msgstr " Immettere la base di ricerca LDAP." |
|
447 |
||
448 |
#. in case of error, tell user what is being validated |
|
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
449 |
#: ../nameservice.py:455 |
190 | 450 |
msgid "profile name" |
451 |
msgstr "nome profilo" |
|
452 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
453 |
#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722 |
190 | 454 |
msgid "The LDAP profile name cannot be blank." |
455 |
msgstr "Il nome profilo LDAP non può essere vuoto." |
|
456 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
457 |
#: ../nameservice.py:489 |
190 | 458 |
msgid "The LDAP server IP address cannot be blank." |
459 |
msgstr "L'indirizzo IP del server LDAP non può essere vuoto." |
|
460 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
461 |
#: ../nameservice.py:506 |
190 | 462 |
msgid "LDAP Proxy" |
463 |
msgstr "Proxy LDAP" |
|
464 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
465 |
#: ../nameservice.py:511 |
190 | 466 |
msgid "" |
467 |
"Does the profile specify a proxy credential level and an authentication " |
|
468 |
"method other than None?" |
|
469 |
msgstr "Il profilo specifica un livello di credenziale proxy e un metodo di autenticazione diverso da Nessuno?" |
|
470 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
471 |
#: ../nameservice.py:520 |
190 | 472 |
msgid "No" |
473 |
msgstr "No" |
|
474 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
475 |
#: ../nameservice.py:521 |
190 | 476 |
msgid "Yes" |
477 |
msgstr "Sì" |
|
478 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
479 |
#: ../nameservice.py:545 |
190 | 480 |
msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information" |
481 |
msgstr "Specificare le informazioni di bind al proxy del profilo LDAP" |
|
482 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
483 |
#: ../nameservice.py:551 |
190 | 484 |
msgid "" |
485 |
"Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind " |
|
486 |
"password. The network administrator can provide this information." |
|
487 |
msgstr "Specificare il nome distinto e la password del bind proxy LDAP. Tali informazioni possono essere fornite dall'amministratore di rete." |
|
488 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
489 |
#: ../nameservice.py:554 |
190 | 490 |
msgid "Proxy bind distinguished name:" |
491 |
msgstr "Nome distinto del bind proxy:" |
|
492 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
493 |
#: ../nameservice.py:557 |
190 | 494 |
msgid "Proxy bind password:" |
495 |
msgstr "Password del bind proxy:" |
|
496 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
497 |
#: ../nameservice.py:559 |
190 | 498 |
msgid "Encrypted proxy bind password:" |
499 |
msgstr "Password del bind proxy crittografata:" |
|
500 |
||
501 |
#. in case of error, tell user what is being validated |
|
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
502 |
#: ../nameservice.py:579 |
190 | 503 |
msgid "distinguished name" |
504 |
msgstr "nome distinto" |
|
505 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
506 |
#: ../nameservice.py:596 |
190 | 507 |
msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank." |
508 |
msgstr "Il nome distinto del server proxy LDAP non può essere vuoto." |
|
509 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
510 |
#: ../nameservice.py:606 |
190 | 511 |
msgid "NIS Name Server" |
512 |
msgstr "Name server NIS" |
|
513 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
514 |
#: ../nameservice.py:612 |
190 | 515 |
msgid "Specify how to find a name server for this system." |
516 |
msgstr "Specificare come individuare un name server per questo sistema." |
|
517 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
518 |
#: ../nameservice.py:614 |
190 | 519 |
msgid "" |
520 |
"Either let the software search for a name server, or specify a name server " |
|
521 |
"in the following screen. " |
|
522 |
msgstr "Consentire al software di cercare un name server oppure specificare un name server nella schermata seguente. " |
|
523 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
524 |
#: ../nameservice.py:617 |
190 | 525 |
msgid "" |
526 |
"The software can find a name server only if that server is on the local " |
|
527 |
"subnet." |
|
528 |
msgstr "Il software individua il name server solo se il server si trova in una sottorete locale." |
|
529 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
530 |
#: ../nameservice.py:627 |
190 | 531 |
msgid "Find one" |
532 |
msgstr "Trova uno" |
|
533 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
534 |
#: ../nameservice.py:628 |
190 | 535 |
msgid "Specify one" |
536 |
msgstr "Specifica uno" |
|
537 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
538 |
#: ../nameservice.py:657 |
190 | 539 |
msgid "NIS Name Server Information" |
540 |
msgstr "Informazioni Name server NIS" |
|
541 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
542 |
#: ../nameservice.py:672 |
190 | 543 |
msgid "" |
544 |
"Enter the host name or IP address of the name server. A host name must have " |
|
545 |
"at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens. IP " |
|
546 |
"addresses must contain four sets of numbers separated by periods (for " |
|
547 |
"example, 129.200.9.1)." |
|
548 |
msgstr "Immettere il nome host o l'indirizzo IP del name server. Un nome host deve includere almeno 2 caratteri alfanumerici e può includere trattini. Gli indirizzi IP devono includere quattro set di numeri separati da punti (ad esempio, 129.200.9.1)." |
|
549 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
550 |
#: ../nameservice.py:677 |
190 | 551 |
msgid "Server's host name or IP address:" |
552 |
msgstr "Nome host o indirizzo IP del server:" |
|
553 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
554 |
#: ../nameservice.py:680 |
190 | 555 |
msgid "" |
556 |
"Enter the IP address of the name server. IP addresses must contain four " |
|
557 |
"sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)." |
|
558 |
msgstr "Immettere l'indirizzo IP del name server. Gli indirizzi IP devono includere quattro set di numeri separati da punti (ad esempio, 129.200.9.1)." |
|
559 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
560 |
#: ../nameservice.py:683 |
190 | 561 |
msgid "Server's IP address:" |
562 |
msgstr "Indirizzo IP del server:" |
|
563 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
564 |
#: ../nameservice.py:710 |
190 | 565 |
msgid "The NIS server IP address cannot be blank." |
566 |
msgstr "L'indirizzo IP del server NIS non può essere vuoto." |
|
567 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
568 |
#: ../nameservice.py:723 |
190 | 569 |
msgid "" |
570 |
"Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile " |
|
571 |
"names." |
|
572 |
msgstr "I caratteri di spazio e le virgolette non sono consentiti nei nomi di profilo LDAP." |
|
573 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
574 |
#: ../nameservice.py:737 |
190 | 575 |
msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank." |
576 |
msgstr "Il nome distinto del bind proxy LDAP non può essere vuoto." |
|
577 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
578 |
#: ../nameservice.py:740 |
190 | 579 |
msgid "" |
580 |
"The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters." |
|
581 |
msgstr "Il nome distinto del bind proxy LDAP non può contenere caratteri di spazio." |
|
582 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
583 |
#: ../nameservice.py:743 |
190 | 584 |
msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks." |
585 |
msgstr "Il nome distinto del bind proxy LDAP non può contenere virgolette." |
|
586 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
587 |
#: ../nameservice.py:753 |
190 | 588 |
msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank." |
589 |
msgstr "La password del bind proxy LDAP non può essere vuota." |
|
590 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
591 |
#: ../nameservice.py:756 |
190 | 592 |
msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters." |
593 |
msgstr "La password bind del proxy LDAP non può contenere caratteri di spazio." |
|
594 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
595 |
#: ../nameservice.py:759 |
190 | 596 |
msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks." |
597 |
msgstr "La password bind del proxy LDAP non può contenere virgolette." |
|
598 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
599 |
#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844 |
190 | 600 |
msgid "" |
601 |
"A host name can only contain letters, numbers, periods, and minus signs (-)." |
|
602 |
msgstr "Un nome host può includere solo lettere, numeri, punti e segni meno (-)." |
|
603 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
604 |
#: ../nameservice.py:804 |
190 | 605 |
msgid "The domain cannot be blank." |
606 |
msgstr "Il dominio non può essere vuoto." |
|
607 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
608 |
#: ../nameservice.py:808 |
190 | 609 |
msgid "Domain labels must have less than 64 characters." |
610 |
msgstr "Le etichette di dominio devono avere meno di 64 caratteri." |
|
611 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
612 |
#: ../nameservice.py:811 |
190 | 613 |
msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')." |
614 |
msgstr "Le etichette di dominio non possono iniziare o terminare con un trattino ('-')." |
|
615 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
616 |
#: ../nameservice.py:814 |
190 | 617 |
msgid "Invalid domain" |
618 |
msgstr "Dominio non valido" |
|
619 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
620 |
#: ../nameservice.py:864 |
190 | 621 |
#, python-format |
622 |
msgid "The %s cannot be blank." |
|
623 |
msgstr "Il %s non può essere vuoto." |
|
624 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
625 |
#: ../nameservice.py:867 |
190 | 626 |
#, python-format |
627 |
msgid "Invalid character for %s." |
|
628 |
msgstr "Carattere non valido per %s." |
|
629 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
630 |
#: ../nameservice.py:879 |
190 | 631 |
msgid "Domain labels must have less than 64 characters" |
632 |
msgstr "Le etichette di dominio devono avere meno di 64 caratteri" |
|
633 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
634 |
#: ../nameservice.py:881 |
190 | 635 |
msgid "A domain label may not begin with a hyphen." |
636 |
msgstr "Un'etichetta di dominio non può iniziare con un trattino." |
|
637 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
638 |
#: ../nameservice.py:884 |
190 | 639 |
msgid "Invalid character for domain name." |
640 |
msgstr "Carattere non valido per il nome dominio." |
|
641 |
||
642 |
#: ../network_nic_configure.py:50 |
|
643 |
#, python-format |
|
644 |
msgid "Manually Configure: %s" |
|
645 |
msgstr "Configurare manualmente: %s" |
|
646 |
||
647 |
#: ../network_nic_configure.py:52 |
|
648 |
msgid "" |
|
649 |
"Enter the configuration for this network connection. All entries must " |
|
650 |
"contain four sets of numbers, 0 to 255, separated by periods." |
|
651 |
msgstr "Immettere la configurazione per questa connessione di rete. Tutte le voci devono includere quattro set di numeri da 0 a 255, separati da punti." |
|
652 |
||
653 |
#: ../network_nic_configure.py:55 |
|
654 |
msgid "IP Address:" |
|
655 |
msgstr "Indirizzo IP:" |
|
656 |
||
657 |
#: ../network_nic_configure.py:56 |
|
658 |
msgid "Must be unique for this network" |
|
659 |
msgstr "Deve essere univoco per questa rete" |
|
660 |
||
661 |
#: ../network_nic_configure.py:57 |
|
662 |
msgid "Netmask:" |
|
663 |
msgstr "Maschera di rete:" |
|
664 |
||
665 |
#: ../network_nic_configure.py:58 |
|
666 |
msgid "Your subnet use may require a different mask" |
|
667 |
msgstr "La sottorete potrebbe richiedere una maschera diversa" |
|
668 |
||
669 |
#: ../network_nic_configure.py:59 |
|
670 |
msgid "Router:" |
|
671 |
msgstr "Router:" |
|
672 |
||
673 |
#: ../network_nic_configure.py:60 |
|
674 |
msgid "The IP address of the router on this subnet" |
|
675 |
msgstr "Indirizzo IP del router in questa sottorete" |
|
676 |
||
677 |
#: ../network_nic_configure.py:61 |
|
678 |
msgid "A DNS server was found on the network" |
|
679 |
msgstr "Server DNS rilevato nella rete" |
|
680 |
||
681 |
#: ../network_nic_configure.py:62 |
|
682 |
msgid "Address of the Domain Name Server" |
|
683 |
msgstr "Indirizzo DNS" |
|
684 |
||
685 |
#: ../network_nic_configure.py:63 |
|
686 |
msgid "Domain:" |
|
687 |
msgstr "Dominio:" |
|
688 |
||
689 |
#: ../network_nic_configure.py:64 |
|
690 |
msgid "The machine appears to be in this domain" |
|
691 |
msgstr "Il computer risulta appartenere a questo dominio" |
|
692 |
||
693 |
#: ../network_nic_configure.py:65 |
|
694 |
msgid "The network's domain name" |
|
695 |
msgstr "Nome di dominio della rete" |
|
696 |
||
697 |
#: ../network_nic_configure.py:66 |
|
698 |
msgid "NIC:" |
|
699 |
msgstr "NIC:" |
|
700 |
||
701 |
#: ../network_nic_configure.py:67 |
|
702 |
msgid "Settings will be applied to this interface" |
|
703 |
msgstr "Le impostazioni verranno applicate a questa interfaccia" |
|
704 |
||
705 |
#: ../network_nic_configure.py:70 |
|
706 |
msgid "Manually Configure: NIC" |
|
707 |
msgstr "Configurare manualmente: NIC" |
|
708 |
||
709 |
#: ../network_nic_configure.py:184 |
|
710 |
msgid "IP Address must not be empty" |
|
711 |
msgstr "L'indirizzo IP non deve essere vuoto" |
|
712 |
||
713 |
#: ../network_nic_configure.py:186 |
|
714 |
msgid "Netmask must not be empty" |
|
715 |
msgstr "La maschera di rete non deve essere vuota" |
|
716 |
||
717 |
#: ../network_nic_configure.py:192 |
|
718 |
#, python-format |
|
719 |
msgid "'%s' is not a valid netmask" |
|
720 |
msgstr "'%s' non è una maschera di rete valida" |
|
721 |
||
722 |
#: ../network_nic_configure.py:228 ../network_nic_configure.py:243 |
|
723 |
#, python-format |
|
724 |
msgid "%s must be of the form xxx.xxx.xxx.xxx" |
|
725 |
msgstr "%s deve essere in formato xxx.xxx.xxx.xxx" |
|
726 |
||
727 |
#: ../network_nic_select.py:49 ../network_nic_select.py:54 |
|
728 |
msgid "Manual Network Configuration" |
|
729 |
msgstr "Configurazione di rete manuale" |
|
730 |
||
731 |
#: ../network_nic_select.py:50 |
|
732 |
msgid "" |
|
733 |
"Select the one wired network connection to be configured during installation" |
|
734 |
msgstr "Selezionare una connessione di rete con cavi da configurare durante l'installazione" |
|
735 |
||
736 |
#: ../network_type.py:54 ../network_type.py:75 |
|
737 |
msgid "Network" |
|
738 |
msgstr "Rete" |
|
739 |
||
740 |
#: ../network_type.py:55 |
|
741 |
msgid "" |
|
742 |
"Enter a name for this computer that identifies it on the network. It must be " |
|
743 |
"at least two characters. It can contain letters, numbers, and minus signs " |
|
744 |
"(-)." |
|
745 |
msgstr "Immettere un nome per questo computer che lo identifichi nella rete. Deve includere almeno due caratteri. Può contenere lettere, numeri e segni meno (-)." |
|
746 |
||
747 |
#: ../network_type.py:58 |
|
748 |
msgid "Computer Name: " |
|
749 |
msgstr "Nome computer: " |
|
750 |
||
751 |
#: ../network_type.py:59 |
|
752 |
msgid "Select how the wired ethernet network connection is configured." |
|
753 |
msgstr "Selezionare la configurazione della connessione di rete Ethernet con cavi." |
|
754 |
||
755 |
#: ../network_type.py:61 |
|
756 |
msgid "Automatically" |
|
757 |
msgstr "Automatica" |
|
758 |
||
759 |
#: ../network_type.py:62 |
|
760 |
msgid "Automatically configure the connection" |
|
761 |
msgstr "Configurare automaticamente la connessione" |
|
762 |
||
763 |
#: ../network_type.py:63 |
|
764 |
msgid "Manually" |
|
765 |
msgstr "Manuale" |
|
766 |
||
767 |
#: ../network_type.py:64 |
|
768 |
msgid "Enter the information on the following screen" |
|
769 |
msgstr "Immettere le informazioni nella schermata seguente" |
|
770 |
||
771 |
#: ../network_type.py:66 |
|
772 |
msgid "Do not configure the network at this time" |
|
773 |
msgstr "Non configurare la rete adesso" |
|
774 |
||
775 |
#: ../network_type.py:67 |
|
776 |
msgid "" |
|
777 |
"No wired network interfaces found. Additional device drivers may be needed." |
|
778 |
msgstr "Nessuna interfaccia di rete con cavi trovata. Potrebbero essere necessari ulteriori driver di dispositivo." |
|
779 |
||
780 |
#: ../network_type.py:201 |
|
781 |
msgid "A Hostname is required." |
|
782 |
msgstr "È necessario un nome host." |
|
783 |
||
784 |
#: ../network_type.py:203 |
|
785 |
msgid "A Hostname must be at least two characters." |
|
786 |
msgstr "Un nome host deve includere almeno due caratteri." |
|
787 |
||
788 |
#: ../network_type.py:207 |
|
789 |
msgid "" |
|
790 |
"Select the wired network configuration: Automatically, Manually, or None." |
|
791 |
msgstr "Selezionare il tipo di configurazione di rete con cavi: Automatica, Manuale o Nessuna." |
|
792 |
||
793 |
#: ../network_type.py:218 |
|
794 |
msgid "The Hostname can only contain letters, numbers, and minus signs (-)." |
|
795 |
msgstr "Il nome host può includere solo lettere, numeri e segni meno (-)." |
|
796 |
||
797 |
#: ../profile/user_info.py:253 |
|
798 |
msgid "Username must not be blank" |
|
799 |
msgstr "Il nome utente non deve essere vuoto" |
|
800 |
||
801 |
#: ../profile/user_info.py:257 |
|
802 |
msgid "Username must start with a letter" |
|
803 |
msgstr "Il nome utente deve iniziare con una lettera" |
|
804 |
||
805 |
#: ../profile/user_info.py:261 |
|
806 |
msgid "Invalid character" |
|
807 |
msgstr "Carattere non valido" |
|
808 |
||
809 |
#: ../profile/user_info.py:284 |
|
194
ecd02baa4dc8
7083117 gui-install and sysconfig localization update for Solaris 11 (based on b172 Engilsh)
asano
parents:
190
diff
changeset
|
810 |
msgid "Password must be entered." |
ecd02baa4dc8
7083117 gui-install and sysconfig localization update for Solaris 11 (based on b172 Engilsh)
asano
parents:
190
diff
changeset
|
811 |
msgstr "È necessario immettere la password." |
ecd02baa4dc8
7083117 gui-install and sysconfig localization update for Solaris 11 (based on b172 Engilsh)
asano
parents:
190
diff
changeset
|
812 |
|
190 | 813 |
#: ../profile/user_info.py:286 |
814 |
msgid "Password must contain at least 6 characters." |
|
815 |
msgstr "La password deve contenere almeno sei caratteri" |
|
816 |
||
817 |
#: ../profile/user_info.py:300 |
|
818 |
msgid "Password must contain 1 alphabetical character." |
|
819 |
msgstr "La password deve contenere un carattere alfabetico." |
|
820 |
||
821 |
#: ../profile/user_info.py:303 |
|
822 |
msgid "Password must contain 1 digit/special character." |
|
823 |
msgstr "La password deve contenere un carattere speciale o cifra." |
|
824 |
||
825 |
#: ../summary.py:59 ../summary.py:64 |
|
826 |
msgid "System Configuration Summary" |
|
827 |
msgstr "Riepilogo configurazione di sistema" |
|
828 |
||
829 |
#: ../summary.py:60 |
|
830 |
msgid "" |
|
831 |
"Review the settings below before continuing. Go back (F3) to make changes." |
|
832 |
msgstr "Verificare le impostazioni di seguito prima di continuare. Tornare indietro (F3) per apportare modifiche." |
|
833 |
||
834 |
#: ../summary.py:76 |
|
835 |
msgid "Apply" |
|
836 |
msgstr "Applica" |
|
837 |
||
838 |
#: ../summary.py:110 |
|
839 |
msgid "Error when generating SC profile\n" |
|
840 |
msgstr "Errore durante la creazione di un profilo SC\n" |
|
841 |
||
842 |
#: ../summary.py:112 |
|
843 |
msgid "SC profile successfully generated\n" |
|
844 |
msgstr "Profilo SC creato correttamente\n" |
|
845 |
||
846 |
#: ../summary.py:128 |
|
847 |
msgid "Language: *The following can be changed when logging in." |
|
848 |
msgstr "Lingua: *è possibile modificare quanto segue durante l'accesso." |
|
849 |
||
850 |
#: ../summary.py:132 |
|
851 |
#, python-format |
|
852 |
msgid " Default language: %s" |
|
853 |
msgstr " Lingua predefinita: %s" |
|
854 |
||
855 |
#: ../summary.py:138 |
|
856 |
msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in." |
|
857 |
msgstr "Layout tastiera: *è possibile modificare quanto segue durante l'accesso." |
|
858 |
||
859 |
#: ../summary.py:140 |
|
860 |
#, python-format |
|
861 |
msgid " Default keyboard layout: %s" |
|
862 |
msgstr " Layout tastiera predefinito: %s" |
|
863 |
||
864 |
#: ../summary.py:145 |
|
865 |
#, python-format |
|
866 |
msgid "Terminal type: %s" |
|
867 |
msgstr "Tipo di terminale: %s" |
|
868 |
||
869 |
#: ../summary.py:151 |
|
870 |
msgid "Users:" |
|
871 |
msgstr "Utenti:" |
|
872 |
||
873 |
#: ../summary.py:158 |
|
874 |
msgid "Network:" |
|
875 |
msgstr "Rete:" |
|
876 |
||
877 |
#: ../summary.py:174 |
|
878 |
#, python-format |
|
879 |
msgid " Computer name: %s" |
|
880 |
msgstr " Nome computer: %s" |
|
881 |
||
882 |
#: ../summary.py:185 |
|
883 |
msgid " Network Configuration: Automatic" |
|
884 |
msgstr " Configurazione di rete: automatica" |
|
885 |
||
886 |
#: ../summary.py:187 |
|
887 |
msgid " Network Configuration: None" |
|
888 |
msgstr " Configurazione di rete: nessuna" |
|
889 |
||
890 |
#: ../summary.py:189 |
|
891 |
#, python-format |
|
892 |
msgid " Manual Configuration: %s" |
|
893 |
msgstr "Configurazione manuale: %s" |
|
894 |
||
895 |
#: ../summary.py:191 |
|
896 |
#, python-format |
|
897 |
msgid "IP Address: %s" |
|
898 |
msgstr "Indirizzo IP: '%s'" |
|
899 |
||
900 |
#: ../summary.py:192 |
|
901 |
#, python-format |
|
902 |
msgid "Netmask: %s" |
|
903 |
msgstr " Maschera di rete: %s" |
|
904 |
||
905 |
#: ../summary.py:194 |
|
906 |
#, python-format |
|
907 |
msgid "Router: %s" |
|
908 |
msgstr " Router: %s" |
|
909 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
910 |
#: ../summary.py:214 |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
911 |
msgid " Warning: No root password set" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
912 |
msgstr " Avvertenza: nessuna password root impostata" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
913 |
|
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
914 |
#: ../summary.py:216 |
190 | 915 |
#, python-format |
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
916 |
msgid " Username: %s" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
917 |
msgstr " Nome utente: %s" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
918 |
|
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
919 |
#: ../summary.py:218 |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
920 |
msgid " No user account" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
921 |
msgstr " Nessun account utente" |
190 | 922 |
|
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
923 |
#: ../summary.py:224 |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
924 |
#, python-format |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
925 |
msgid "Time Zone: %s" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
926 |
msgstr "Fuso orario: %s" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
927 |
|
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
928 |
#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260 |
190 | 929 |
#, python-format |
930 |
msgid "Name service: %s" |
|
931 |
msgstr "Name service: %s" |
|
932 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
933 |
#: ../summary.py:241 |
190 | 934 |
msgid "DNS servers: " |
935 |
msgstr "Server DNS: " |
|
936 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
937 |
#: ../summary.py:243 |
190 | 938 |
msgid "DNS Domain search list: " |
939 |
msgstr "Elenco di ricerca del dominio DNS: " |
|
940 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
941 |
#: ../summary.py:248 ../summary.py:262 |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
942 |
#, python-format |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
943 |
msgid "Domain: %s" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
944 |
msgstr " Dominio: %s" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
945 |
|
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
946 |
#: ../summary.py:249 |
190 | 947 |
msgid "LDAP profile: " |
948 |
msgstr "Profilo LDAP: " |
|
949 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
950 |
#: ../summary.py:250 |
190 | 951 |
msgid "LDAP server's IP: " |
952 |
msgstr "IP del server LDAP: " |
|
953 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
954 |
#: ../summary.py:251 |
190 | 955 |
msgid "LDAP search base: " |
956 |
msgstr "Base di ricerca LDAP: " |
|
957 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
958 |
#: ../summary.py:255 |
190 | 959 |
msgid "LDAP proxy bind distinguished name: " |
960 |
msgstr "Nome distinto del bind proxy LDAP: " |
|
961 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
962 |
#: ../summary.py:257 |
190 | 963 |
msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]" |
964 |
msgstr "Password del bind proxy LDAP: [concealed]" |
|
965 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
966 |
#: ../summary.py:264 |
190 | 967 |
msgid "NIS server: broadcast" |
968 |
msgstr "Server NIS: broadcast" |
|
969 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
970 |
#: ../summary.py:266 |
190 | 971 |
msgid "NIS server's IP: " |
972 |
msgstr "IP del server NIS: " |
|
973 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
974 |
#: ../summary.py:269 |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
975 |
msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names." |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
976 |
msgstr "Nota: il DNS verrà configurato per risolvere i nomi host e del nodo IP." |
190 | 977 |
|
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
978 |
#: ../summary.py:271 |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
979 |
msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:" |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
980 |
msgstr "È possibile modificare questa impostazione al riavvio. Ad esempio:" |
190 | 981 |
|
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
982 |
#: ../summary.py:278 |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
983 |
msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)." |
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
984 |
msgstr "Vedere nsswitch.conf(4), svccfg(1M) e nscfg(1M)." |
190 | 985 |
|
986 |
#: ../timezone.py:53 |
|
987 |
msgid "UTC/GMT" |
|
988 |
msgstr "UTC/GMT" |
|
989 |
||
990 |
#: ../timezone.py:60 ../timezone.py:84 |
|
991 |
msgid "Time Zone" |
|
992 |
msgstr "Fuso orario" |
|
993 |
||
994 |
#: ../timezone.py:85 |
|
995 |
msgid "Select your time zone." |
|
996 |
msgstr "Selezionare il fuso orario." |
|
997 |
||
998 |
#: ../timezone.py:86 |
|
999 |
msgid "Time Zones" |
|
1000 |
msgstr "Fusi orari" |
|
1001 |
||
1002 |
#: ../timezone.py:88 |
|
1003 |
msgid "Time Zone: Locations" |
|
1004 |
msgstr "Fuso orario: Località" |
|
1005 |
||
1006 |
#: ../timezone.py:89 |
|
1007 |
msgid "Select the location that contains your time zone." |
|
1008 |
msgstr "Selezionare la località che rientra nel fuso orario desiderato." |
|
1009 |
||
1010 |
#: ../timezone.py:90 |
|
1011 |
msgid "Locations" |
|
1012 |
msgstr "Località" |
|
1013 |
||
1014 |
#: ../timezone.py:93 |
|
1015 |
msgid "Time Zone: Regions" |
|
1016 |
msgstr "Fuso orario: regioni" |
|
1017 |
||
1018 |
#: ../timezone.py:94 |
|
1019 |
msgid "Select the region that contains your time zone." |
|
1020 |
msgstr "Selezionare la regione che rientra nel fuso orario desiderato." |
|
1021 |
||
1022 |
#: ../timezone.py:95 |
|
1023 |
msgid "Regions" |
|
1024 |
msgstr "Regioni" |
|
1025 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
1026 |
#: ../users.py:57 ../users.py:68 |
190 | 1027 |
msgid "Users" |
1028 |
msgstr "Utenti" |
|
1029 |
||
1030 |
#: ../users.py:58 |
|
1031 |
msgid "Define a root password for the system and user account for yourself." |
|
1032 |
msgstr "Definire una password root per il sistema e un account utente personale." |
|
1033 |
||
1034 |
#: ../users.py:60 |
|
1035 |
msgid "System Root Password" |
|
1036 |
msgstr "Password root di sistema" |
|
1037 |
||
1038 |
#: ../users.py:61 |
|
1039 |
msgid "Root password:" |
|
1040 |
msgstr "Password root:" |
|
1041 |
||
1042 |
#: ../users.py:62 |
|
1043 |
msgid "Confirm password:" |
|
1044 |
msgstr "Conferma password:" |
|
1045 |
||
1046 |
#: ../users.py:63 |
|
1047 |
msgid "Create a user account" |
|
1048 |
msgstr "Crea un account utente" |
|
1049 |
||
1050 |
#: ../users.py:64 |
|
1051 |
msgid "Your real name:" |
|
1052 |
msgstr "Nome reale:" |
|
1053 |
||
1054 |
#: ../users.py:65 |
|
1055 |
msgid "Username:" |
|
1056 |
msgstr "Nome utente:" |
|
1057 |
||
1058 |
#: ../users.py:66 |
|
1059 |
msgid "User password:" |
|
1060 |
msgstr "Password utente:" |
|
1061 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
1062 |
#: ../users.py:311 |
190 | 1063 |
msgid "Root passwords don't match" |
1064 |
msgstr "Le password root non corrispondono" |
|
1065 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
1066 |
#: ../users.py:324 |
190 | 1067 |
msgid "User passwords don't match" |
1068 |
msgstr "Le password utente non corrispondono" |
|
1069 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
1070 |
#: ../users.py:329 |
190 | 1071 |
msgid "Enter username or clear all user account fields" |
1072 |
msgstr "Immettere un nome utente o cancellare tutti i campi dell'account utente" |
|
1073 |
||
195
1f67fabe64f4
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
asano
parents:
194
diff
changeset
|
1074 |
#: ../users.py:367 |
190 | 1075 |
msgid "Passwords don't match" |
1076 |
msgstr "Le password non corrispondono" |
|
1077 |
||
1078 |
#: ../welcome.py:46 |
|
1079 |
msgid "System Configuration Tool" |
|
1080 |
msgstr "Strumento di configurazione sistema" |
|
1081 |
||
1082 |
#: ../welcome.py:47 |
|
1083 |
msgid "" |
|
1084 |
"System Configuration Tool enables you to specify the following configuration " |
|
1085 |
"parameters for your newly-installed Oracle Solaris 11 system:\n" |
|
1086 |
msgstr "Lo strumento di configurazione del sistema consente di specificare i seguenti parametri di configurazione per il sistema Oracle Solaris 11 appena installato:\n" |
|
1087 |
||
1088 |
#: ../welcome.py:50 |
|
1089 |
#, python-format |
|
1090 |
msgid "" |
|
1091 |
"\n" |
|
1092 |
"System Configuration Tool produces an SMF profile file in %(scprof)s.\n" |
|
1093 |
"\n" |
|
1094 |
"How to navigate through this tool:" |
|
1095 |
msgstr "\nLo strumento di configurazione del sistema consente di creare un file del profilo SMF in %(scprof)s.\n\nUtilizzo di questo strumento:" |
|
1096 |
||
1097 |
#: ../welcome.py:53 |
|
1098 |
msgid "" |
|
1099 |
"Use the function keys listed at the bottom of each screen to move from " |
|
1100 |
"screen to screen and to perform other operations." |
|
1101 |
msgstr "Utilizzare i tasti funzione elencati nella parte inferiore di ogni schermata per passare da una schermata all'altra ed eseguire altre operazioni." |
|
1102 |
||
1103 |
#: ../welcome.py:56 |
|
1104 |
msgid "" |
|
1105 |
"Use the up/down arrow keys to change the selection or to move between input " |
|
1106 |
"fields." |
|
1107 |
msgstr "Utilizzare i tasti a freccia su/giù per modificare la selezione o spostarsi tra i campi di input." |
|
1108 |
||
1109 |
#: ../welcome.py:58 |
|
1110 |
msgid "" |
|
1111 |
"If your keyboard does not have function keys, or they do not respond, press " |
|
1112 |
"ESC; the legend at the bottom of the screen will change to show the ESC keys " |
|
1113 |
"for navigation and other functions." |
|
1114 |
msgstr "Se la tastiera non è dotata dei tasti funzione o tali tasti non rispondono, premere ESC. La legenda nella parte inferiore dello schermo verrà aggiornata per mostrare i tasti ESC che consentono la navigazione e altre funzioni." |
|
1115 |
||
1116 |
#: ../welcome.py:65 |
|
1117 |
msgid "Welcome and Navigation Instructions" |
|
1118 |
msgstr "Istruzioni introduttive e di navigazione" |
|
1119 |
||
1120 |
#: ../welcome.py:82 |
|
1121 |
msgid "network" |
|
1122 |
msgstr "rete" |
|
1123 |
||
1124 |
#: ../welcome.py:84 |
|
1125 |
msgid "system hostname" |
|
1126 |
msgstr "nome host del sistema" |
|
1127 |
||
1128 |
#: ../welcome.py:86 |
|
1129 |
msgid "time zone" |
|
1130 |
msgstr "fuso orario" |
|
1131 |
||
1132 |
#: ../welcome.py:88 |
|
1133 |
msgid "date and time" |
|
1134 |
msgstr "data e ora" |
|
1135 |
||
1136 |
#: ../welcome.py:90 |
|
1137 |
msgid "user and root accounts" |
|
1138 |
msgstr "account utente e root" |
|
1139 |
||
1140 |
#: ../welcome.py:92 |
|
1141 |
msgid "name services" |
|
1142 |
msgstr "servizi di denominazione" |