messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
changeset 195 1f67fabe64f4
parent 194 ecd02baa4dc8
equal deleted inserted replaced
194:ecd02baa4dc8 195:1f67fabe64f4
    19 # CDDL HEADER END
    19 # CDDL HEADER END
    20 #
    20 #
    21 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
    21 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
    22 #
    22 #
    23 msgid ""
    23 msgid ""
    24 msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    24 msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    25 
    25 
    26 #: ../__init__.py:499
    26 #: ../__init__.py:499
    27 #, python-format
    27 #, python-format
    28 msgid "Custom site profile %s is invalid, missing .xml suffix."
    28 msgid "Custom site profile %s is invalid, missing .xml suffix."
    29 msgstr "El perfil de sitio personalizado %s no es válido; falta el sufijo .xml."
    29 msgstr "El perfil de sitio personalizado %s no es válido; falta el sufijo .xml."
   179 #, python-format
   179 #, python-format
   180 msgid ""
   180 msgid ""
   181 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
   181 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
   182 msgstr "     El terminal es demasiado pequeño. El tamaño mínimo es 80x24. El tamaño actual es %(x)ix%(y)i."
   182 msgstr "     El terminal es demasiado pequeño. El tamaño mínimo es 80x24. El tamaño actual es %(x)ix%(y)i."
   183 
   183 
   184 #: ../__init__.py:982 ../users.py:76
   184 #: ../__init__.py:982
   185 msgid "Continue"
   185 msgid "Continue"
   186 msgstr "Continuar"
   186 msgstr "Continuar"
   187 
   187 
   188 #: ../__init__.py:983
   188 #: ../__init__.py:983
   189 msgid "Back"
   189 msgid "Back"
   221 
   221 
   222 #: ../__init__.py:1039
   222 #: ../__init__.py:1039
   223 msgid "Do you really want to quit?"
   223 msgid "Do you really want to quit?"
   224 msgstr "¿Realmente desea salir?"
   224 msgstr "¿Realmente desea salir?"
   225 
   225 
   226 #: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
   226 #: ../__init__.py:1040
   227 msgid "Cancel"
   227 msgid "Cancel"
   228 msgstr "Cancelar"
   228 msgstr "Cancelar"
   229 
   229 
   230 #: ../__init__.py:1050
   230 #: ../__init__.py:1050
   231 msgid "Error: Root privileges are required for this command."
   231 msgid "Error: Root privileges are required for this command."
   366 msgid "Domain Name"
   366 msgid "Domain Name"
   367 msgstr "Nombre de dominio"
   367 msgstr "Nombre de dominio"
   368 
   368 
   369 #: ../nameservice.py:230
   369 #: ../nameservice.py:230
   370 msgid ""
   370 msgid ""
   371 "Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
   371 "Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
   372 "capitalization and punctuation."
   372 "exact capitalization and punctuation."
   373 msgstr "Especifique el dominio donde reside este sistema. Utilice las mismas mayúsculas y la misma puntuación que el nombre de dominio."
   373 msgstr "Especifique el dominio del servidor de nombres LDAP o NIS. Utilice las mismas mayúsculas y la misma puntuación que el nombre de dominio."
   374 
   374 
   375 #: ../nameservice.py:233
   375 #: ../nameservice.py:233
   376 msgid "Domain Name:"
   376 msgid "Domain Name:"
   377 msgstr "Nombre de dominio:"
   377 msgstr "Nombre de dominio:"
   378 
   378 
   407 
   407 
   408 #: ../nameservice.py:361
   408 #: ../nameservice.py:361
   409 msgid "Search domain:"
   409 msgid "Search domain:"
   410 msgstr "Buscar dominio:"
   410 msgstr "Buscar dominio:"
   411 
   411 
   412 #: ../nameservice.py:422
   412 #: ../nameservice.py:418
   413 msgid "LDAP Profile"
   413 msgid "LDAP Profile"
   414 msgstr "Perfil LDAP"
   414 msgstr "Perfil LDAP"
   415 
   415 
   416 #: ../nameservice.py:427
   416 #: ../nameservice.py:423
   417 msgid "Profile name:"
   417 msgid "Profile name:"
   418 msgstr "Nombre de perfil:"
   418 msgstr "Nombre de perfil:"
   419 
   419 
   420 #: ../nameservice.py:428
   420 #: ../nameservice.py:424
   421 msgid "Search base:"
   421 msgid "Search base:"
   422 msgstr "Base de búsqueda:"
   422 msgstr "Base de búsqueda:"
   423 
   423 
   424 #: ../nameservice.py:436
   424 #: ../nameservice.py:432
   425 msgid ""
   425 msgid ""
   426 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
   426 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
   427 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
   427 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
   428 msgstr "Especifique el nombre del perfil LDAP que se utilizará para configurar este sistema y el nombre de host o la dirección IP del servidor que contiene el perfil."
   428 msgstr "Especifique el nombre del perfil LDAP que se utilizará para configurar este sistema y el nombre de host o la dirección IP del servidor que contiene el perfil."
   429 
   429 
   430 #: ../nameservice.py:439
   430 #: ../nameservice.py:435
   431 msgid "Profile server host name or IP address:"
   431 msgid "Profile server host name or IP address:"
   432 msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor del perfil:"
   432 msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor del perfil:"
   433 
   433 
   434 #: ../nameservice.py:442
   434 #: ../nameservice.py:438
   435 msgid ""
   435 msgid ""
   436 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
   436 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
   437 "the IP address of the server that contains the profile."
   437 "the IP address of the server that contains the profile."
   438 msgstr "Especifique el nombre del perfil LDAP que se utilizará para configurar este sistema y la dirección IP del servidor que contiene el perfil."
   438 msgstr "Especifique el nombre del perfil LDAP que se utilizará para configurar este sistema y la dirección IP del servidor que contiene el perfil."
   439 
   439 
   440 #: ../nameservice.py:445
   440 #: ../nameservice.py:441
   441 msgid "Profile server IP address:"
   441 msgid "Profile server IP address:"
   442 msgstr "Dirección IP del servidor del perfil:"
   442 msgstr "Dirección IP del servidor del perfil:"
   443 
   443 
   444 #: ../nameservice.py:446
   444 #: ../nameservice.py:442
   445 msgid "  Enter the LDAP search base."
   445 msgid "  Enter the LDAP search base."
   446 msgstr "  Introduzca la base de búsqueda de LDAP."
   446 msgstr "  Introduzca la base de búsqueda de LDAP."
   447 
   447 
   448 #. in case of error, tell user what is being validated
   448 #. in case of error, tell user what is being validated
   449 #: ../nameservice.py:459
   449 #: ../nameservice.py:455
   450 msgid "profile name"
   450 msgid "profile name"
   451 msgstr "nombre de perfil"
   451 msgstr "nombre de perfil"
   452 
   452 
   453 #: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
   453 #: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
   454 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
   454 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
   455 msgstr "El nombre de perfil LDAP no puede dejarse en blanco."
   455 msgstr "El nombre de perfil LDAP no puede dejarse en blanco."
   456 
   456 
   457 #: ../nameservice.py:493
   457 #: ../nameservice.py:489
   458 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
   458 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
   459 msgstr "La dirección IP del servidor LDAP no puede dejarse en blanco."
   459 msgstr "La dirección IP del servidor LDAP no puede dejarse en blanco."
   460 
   460 
   461 #: ../nameservice.py:510
   461 #: ../nameservice.py:506
   462 msgid "LDAP Proxy"
   462 msgid "LDAP Proxy"
   463 msgstr "Proxy LDAP"
   463 msgstr "Proxy LDAP"
   464 
   464 
   465 #: ../nameservice.py:515
   465 #: ../nameservice.py:511
   466 msgid ""
   466 msgid ""
   467 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
   467 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
   468 "method other than None?"
   468 "method other than None?"
   469 msgstr "¿El perfil especifica un nivel de credencial de proxy y un método de autenticación que no sea Ninguno?"
   469 msgstr "¿El perfil especifica un nivel de credencial de proxy y un método de autenticación que no sea Ninguno?"
   470 
   470 
   471 #: ../nameservice.py:524
   471 #: ../nameservice.py:520
   472 msgid "No"
   472 msgid "No"
   473 msgstr "No"
   473 msgstr "No"
   474 
   474 
   475 #: ../nameservice.py:525
   475 #: ../nameservice.py:521
   476 msgid "Yes"
   476 msgid "Yes"
   477 msgstr "Sí"
   477 msgstr "Sí"
   478 
   478 
   479 #: ../nameservice.py:549
   479 #: ../nameservice.py:545
   480 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
   480 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
   481 msgstr "Especifique información de vínculo de proxy de perfil LDAP"
   481 msgstr "Especifique información de vínculo de proxy de perfil LDAP"
   482 
   482 
   483 #: ../nameservice.py:555
   483 #: ../nameservice.py:551
   484 msgid ""
   484 msgid ""
   485 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
   485 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
   486 "password.  The network administrator can provide this information."
   486 "password.  The network administrator can provide this information."
   487 msgstr "Especifique el nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP y la contraseña de vínculo de proxy LDAP.  El administrador de la red puede proporcionar esta información."
   487 msgstr "Especifique el nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP y la contraseña de vínculo de proxy LDAP.  El administrador de la red puede proporcionar esta información."
   488 
   488 
   489 #: ../nameservice.py:558
   489 #: ../nameservice.py:554
   490 msgid "Proxy bind distinguished name:"
   490 msgid "Proxy bind distinguished name:"
   491 msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy:"
   491 msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy:"
   492 
   492 
   493 #: ../nameservice.py:561
   493 #: ../nameservice.py:557
   494 msgid "Proxy bind password:"
   494 msgid "Proxy bind password:"
   495 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy:"
   495 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy:"
   496 
   496 
   497 #: ../nameservice.py:563
   497 #: ../nameservice.py:559
   498 msgid "Encrypted proxy bind password:"
   498 msgid "Encrypted proxy bind password:"
   499 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy cifrada:"
   499 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy cifrada:"
   500 
   500 
   501 #. in case of error, tell user what is being validated
   501 #. in case of error, tell user what is being validated
   502 #: ../nameservice.py:583
   502 #: ../nameservice.py:579
   503 msgid "distinguished name"
   503 msgid "distinguished name"
   504 msgstr "nombre distintivo"
   504 msgstr "nombre distintivo"
   505 
   505 
   506 #: ../nameservice.py:600
   506 #: ../nameservice.py:596
   507 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
   507 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
   508 msgstr "El nombre distintivo de servidor de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
   508 msgstr "El nombre distintivo de servidor de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
   509 
   509 
   510 #: ../nameservice.py:610
   510 #: ../nameservice.py:606
   511 msgid "NIS Name Server"
   511 msgid "NIS Name Server"
   512 msgstr "Servidor de nombres NIS"
   512 msgstr "Servidor de nombres NIS"
   513 
   513 
   514 #: ../nameservice.py:616
   514 #: ../nameservice.py:612
   515 msgid "Specify how to find a name server for this system."
   515 msgid "Specify how to find a name server for this system."
   516 msgstr "Especifique cómo encontrar un servidor de nombres para este sistema."
   516 msgstr "Especifique cómo encontrar un servidor de nombres para este sistema."
   517 
   517 
   518 #: ../nameservice.py:618
   518 #: ../nameservice.py:614
   519 msgid ""
   519 msgid ""
   520 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
   520 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
   521 "in the following screen.  "
   521 "in the following screen.  "
   522 msgstr "Deje que el software busque un servidor de nombres o especifíquelo en la siguiente pantalla.  "
   522 msgstr "Deje que el software busque un servidor de nombres o especifíquelo en la siguiente pantalla.  "
   523 
   523 
   524 #: ../nameservice.py:621
   524 #: ../nameservice.py:617
   525 msgid ""
   525 msgid ""
   526 "The software can find a name server only if that server is on the local "
   526 "The software can find a name server only if that server is on the local "
   527 "subnet."
   527 "subnet."
   528 msgstr "El software puede encontrar un servidor de nombres sólo si ese servidor se encuentra en la subred local."
   528 msgstr "El software puede encontrar un servidor de nombres sólo si ese servidor se encuentra en la subred local."
   529 
   529 
   530 #: ../nameservice.py:631
   530 #: ../nameservice.py:627
   531 msgid "Find one"
   531 msgid "Find one"
   532 msgstr "Encuentre uno"
   532 msgstr "Encuentre uno"
   533 
   533 
   534 #: ../nameservice.py:632
   534 #: ../nameservice.py:628
   535 msgid "Specify one"
   535 msgid "Specify one"
   536 msgstr "Especifique uno"
   536 msgstr "Especifique uno"
   537 
   537 
   538 #: ../nameservice.py:661
   538 #: ../nameservice.py:657
   539 msgid "NIS Name Server Information"
   539 msgid "NIS Name Server Information"
   540 msgstr "Información de servidor de nombres NIS"
   540 msgstr "Información de servidor de nombres NIS"
   541 
   541 
   542 #: ../nameservice.py:676
   542 #: ../nameservice.py:672
   543 msgid ""
   543 msgid ""
   544 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
   544 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
   545 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
   545 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
   546 "addresses must contain four sets of numbers separated by periods (for "
   546 "addresses must contain four sets of numbers separated by periods (for "
   547 "example, 129.200.9.1)."
   547 "example, 129.200.9.1)."
   548 msgstr "Introduzca el nombre de host o la dirección IP del servidor de nombres.  El nombre de host debe tener al menos 2 caracteres, y puede ser alfanumérico e incluir guiones.  Las direcciones IP deben contener cuatro conjuntos de números separados por puntos (por ejemplo, 129.200.9.1)."
   548 msgstr "Introduzca el nombre de host o la dirección IP del servidor de nombres.  El nombre de host debe tener al menos 2 caracteres, y puede ser alfanumérico e incluir guiones.  Las direcciones IP deben contener cuatro conjuntos de números separados por puntos (por ejemplo, 129.200.9.1)."
   549 
   549 
   550 #: ../nameservice.py:681
   550 #: ../nameservice.py:677
   551 msgid "Server's host name or IP address:"
   551 msgid "Server's host name or IP address:"
   552 msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor:"
   552 msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor:"
   553 
   553 
   554 #: ../nameservice.py:684
   554 #: ../nameservice.py:680
   555 msgid ""
   555 msgid ""
   556 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
   556 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
   557 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
   557 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
   558 msgstr "Introduzca la dirección IP del servidor de nombres.  Las direcciones IP deben contener cuatro conjuntos de números separados por puntos (por ejemplo, 129.200.9.1)."
   558 msgstr "Introduzca la dirección IP del servidor de nombres.  Las direcciones IP deben contener cuatro conjuntos de números separados por puntos (por ejemplo, 129.200.9.1)."
   559 
   559 
   560 #: ../nameservice.py:687
   560 #: ../nameservice.py:683
   561 msgid "Server's IP address:"
   561 msgid "Server's IP address:"
   562 msgstr "Dirección IP del servidor:"
   562 msgstr "Dirección IP del servidor:"
   563 
   563 
   564 #: ../nameservice.py:714
   564 #: ../nameservice.py:710
   565 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
   565 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
   566 msgstr "La dirección IP del servidor NIS no puede dejarse en blanco."
   566 msgstr "La dirección IP del servidor NIS no puede dejarse en blanco."
   567 
   567 
   568 #: ../nameservice.py:727
   568 #: ../nameservice.py:723
   569 msgid ""
   569 msgid ""
   570 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
   570 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
   571 "names."
   571 "names."
   572 msgstr "No se permiten espacios en blanco ni comillas en los nombres de perfiles LDAP."
   572 msgstr "No se permiten espacios en blanco ni comillas en los nombres de perfiles LDAP."
   573 
   573 
   574 #: ../nameservice.py:741
   574 #: ../nameservice.py:737
   575 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
   575 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
   576 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
   576 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
   577 
   577 
   578 #: ../nameservice.py:744
   578 #: ../nameservice.py:740
   579 msgid ""
   579 msgid ""
   580 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
   580 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
   581 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede contener espacios en blanco."
   581 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede contener espacios en blanco."
   582 
   582 
   583 #: ../nameservice.py:747
   583 #: ../nameservice.py:743
   584 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
   584 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
   585 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede contener comillas."
   585 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede contener comillas."
   586 
   586 
   587 #: ../nameservice.py:757
   587 #: ../nameservice.py:753
   588 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
   588 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
   589 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
   589 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
   590 
   590 
   591 #: ../nameservice.py:760
   591 #: ../nameservice.py:756
   592 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
   592 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
   593 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede contener espacios en blanco."
   593 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede contener espacios en blanco."
   594 
   594 
   595 #: ../nameservice.py:763
   595 #: ../nameservice.py:759
   596 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
   596 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
   597 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede contener comillas."
   597 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede contener comillas."
   598 
   598 
   599 #: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
   599 #: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
   600 msgid ""
   600 msgid ""
   601 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
   601 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
   602 msgstr "El nombre de host sólo puede contener letras, números, puntos y signos menos (-)."
   602 msgstr "El nombre de host sólo puede contener letras, números, puntos y signos menos (-)."
   603 
   603 
   604 #: ../nameservice.py:808
   604 #: ../nameservice.py:804
   605 msgid "The domain cannot be blank."
   605 msgid "The domain cannot be blank."
   606 msgstr "El dominio no puede dejarse en blanco."
   606 msgstr "El dominio no puede dejarse en blanco."
   607 
   607 
   608 #: ../nameservice.py:812
   608 #: ../nameservice.py:808
   609 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
   609 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
   610 msgstr "Las etiquetas de dominio deben tener menos de 64 caracteres."
   610 msgstr "Las etiquetas de dominio deben tener menos de 64 caracteres."
   611 
   611 
   612 #: ../nameservice.py:815
   612 #: ../nameservice.py:811
   613 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
   613 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
   614 msgstr "Las etiquetas de dominio no deben comenzar ni finalizar con guiones ('-')."
   614 msgstr "Las etiquetas de dominio no deben comenzar ni finalizar con guiones ('-')."
   615 
   615 
   616 #: ../nameservice.py:818
   616 #: ../nameservice.py:814
   617 msgid "Invalid domain"
   617 msgid "Invalid domain"
   618 msgstr "Dominio no válido"
   618 msgstr "Dominio no válido"
   619 
   619 
   620 #: ../nameservice.py:868
   620 #: ../nameservice.py:864
   621 #, python-format
   621 #, python-format
   622 msgid "The %s cannot be blank."
   622 msgid "The %s cannot be blank."
   623 msgstr "%s no puede dejarse en blanco."
   623 msgstr "%s no puede dejarse en blanco."
   624 
   624 
   625 #: ../nameservice.py:871
   625 #: ../nameservice.py:867
   626 #, python-format
   626 #, python-format
   627 msgid "Invalid character for %s."
   627 msgid "Invalid character for %s."
   628 msgstr "Carácter no válido para %s."
   628 msgstr "Carácter no válido para %s."
   629 
   629 
   630 #: ../nameservice.py:883
   630 #: ../nameservice.py:879
   631 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
   631 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
   632 msgstr "Las etiquetas de dominio deben tener menos de 64 caracteres"
   632 msgstr "Las etiquetas de dominio deben tener menos de 64 caracteres"
   633 
   633 
   634 #: ../nameservice.py:885
   634 #: ../nameservice.py:881
   635 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
   635 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
   636 msgstr "Una etiqueta de dominio no puede comenzar con un guión."
   636 msgstr "Una etiqueta de dominio no puede comenzar con un guión."
   637 
   637 
   638 #: ../nameservice.py:888
   638 #: ../nameservice.py:884
   639 msgid "Invalid character for domain name."
   639 msgid "Invalid character for domain name."
   640 msgstr "Carácter no válido para un nombre de dominio."
   640 msgstr "Carácter no válido para un nombre de dominio."
   641 
   641 
   642 #: ../network_nic_configure.py:50
   642 #: ../network_nic_configure.py:50
   643 #, python-format
   643 #, python-format
   805 #: ../profile/user_info.py:261
   805 #: ../profile/user_info.py:261
   806 msgid "Invalid character"
   806 msgid "Invalid character"
   807 msgstr "Carácter no válido"
   807 msgstr "Carácter no válido"
   808 
   808 
   809 #: ../profile/user_info.py:284
   809 #: ../profile/user_info.py:284
   810 msgid "User password must be entered."
       
   811 msgstr "Se debe introducir la contraseña del usuario."
       
   812 
       
   813 #: ../profile/user_info.py:284
       
   814 msgid "Password must be entered."
   810 msgid "Password must be entered."
   815 msgstr "Se debe introducir la contraseña."
   811 msgstr "Se debe introducir la contraseña."
   816 
   812 
   817 #: ../profile/user_info.py:286
   813 #: ../profile/user_info.py:286
   818 msgid "Password must contain at least 6 characters."
   814 msgid "Password must contain at least 6 characters."
   909 #: ../summary.py:194
   905 #: ../summary.py:194
   910 #, python-format
   906 #, python-format
   911 msgid "Router: %s"
   907 msgid "Router: %s"
   912 msgstr "    Enrutador: %s"
   908 msgstr "    Enrutador: %s"
   913 
   909 
   914 #: ../summary.py:209
   910 #: ../summary.py:214
       
   911 msgid "  Warning: No root password set"
       
   912 msgstr "  Advertencia: no se configuró una contraseña de usuario root"
       
   913 
       
   914 #: ../summary.py:216
       
   915 #, python-format
       
   916 msgid "  Username: %s"
       
   917 msgstr "  Nombre de usuario: %s"
       
   918 
       
   919 #: ../summary.py:218
       
   920 msgid "  No user account"
       
   921 msgstr "  No hay cuentas de usuario"
       
   922 
       
   923 #: ../summary.py:224
       
   924 #, python-format
       
   925 msgid "Time Zone: %s"
       
   926 msgstr "Zona horaria: %s"
       
   927 
       
   928 #: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
       
   929 #, python-format
       
   930 msgid "Name service: %s"
       
   931 msgstr "Servicio de nombres: %s"
       
   932 
       
   933 #: ../summary.py:241
       
   934 msgid "DNS servers: "
       
   935 msgstr "Servidores DNS: "
       
   936 
       
   937 #: ../summary.py:243
       
   938 msgid "DNS Domain search list: "
       
   939 msgstr "Lista de búsqueda de dominio de DNS: "
       
   940 
       
   941 #: ../summary.py:248 ../summary.py:262
   915 #, python-format
   942 #, python-format
   916 msgid "Domain: %s"
   943 msgid "Domain: %s"
   917 msgstr "    Dominio: %s"
   944 msgstr "    Dominio: %s"
   918 
   945 
   919 #: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
   946 #: ../summary.py:249
   920 #, python-format
       
   921 msgid "Name service: %s"
       
   922 msgstr "Servicio de nombres: %s"
       
   923 
       
   924 #: ../summary.py:215
       
   925 msgid "DNS servers: "
       
   926 msgstr "Servidores DNS: "
       
   927 
       
   928 #: ../summary.py:217
       
   929 msgid "DNS Domain search list: "
       
   930 msgstr "Lista de búsqueda de dominio de DNS: "
       
   931 
       
   932 #: ../summary.py:222
       
   933 msgid "LDAP profile: "
   947 msgid "LDAP profile: "
   934 msgstr "Perfil LDAP: "
   948 msgstr "Perfil LDAP: "
   935 
   949 
   936 #: ../summary.py:223
   950 #: ../summary.py:250
   937 msgid "LDAP server's IP: "
   951 msgid "LDAP server's IP: "
   938 msgstr "IP del servidor LDAP: "
   952 msgstr "IP del servidor LDAP: "
   939 
   953 
   940 #: ../summary.py:224
   954 #: ../summary.py:251
   941 msgid "LDAP search base: "
   955 msgid "LDAP search base: "
   942 msgstr "Base de búsqueda de LDAP: "
   956 msgstr "Base de búsqueda de LDAP: "
   943 
   957 
   944 #: ../summary.py:228
   958 #: ../summary.py:255
   945 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
   959 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
   946 msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP: "
   960 msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP: "
   947 
   961 
   948 #: ../summary.py:230
   962 #: ../summary.py:257
   949 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
   963 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
   950 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy LDAP: [concealed]"
   964 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy LDAP: [concealed]"
   951 
   965 
   952 #: ../summary.py:236
   966 #: ../summary.py:264
   953 msgid "NIS server: broadcast"
   967 msgid "NIS server: broadcast"
   954 msgstr "Servidor NIS: emisión"
   968 msgstr "Servidor NIS: emisión"
   955 
   969 
   956 #: ../summary.py:238
   970 #: ../summary.py:266
   957 msgid "NIS server's IP: "
   971 msgid "NIS server's IP: "
   958 msgstr "IP del servidor NIS: "
   972 msgstr "IP del servidor NIS: "
   959 
   973 
   960 #: ../summary.py:249
   974 #: ../summary.py:269
   961 msgid "  Warning: No root password set"
   975 msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
   962 msgstr "  Advertencia: no se configuró una contraseña de usuario root"
   976 msgstr "Nota: DNS se configurará para resolver los nombres de nodo IP y host."
   963 
   977 
   964 #: ../summary.py:251
   978 #: ../summary.py:271
   965 #, python-format
   979 msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
   966 msgid "  Username: %s"
   980 msgstr "Esta configuración se puede modificar durante el reinicio. Por ejemplo:"
   967 msgstr "  Nombre de usuario: %s"
   981 
   968 
   982 #: ../summary.py:278
   969 #: ../summary.py:253
   983 msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
   970 msgid "  No user account"
   984 msgstr "Consulte nsswitch.conf(4), svccfg(1M) y nscfg(1M)."
   971 msgstr "  No hay cuentas de usuario"
       
   972 
       
   973 #: ../summary.py:259
       
   974 #, python-format
       
   975 msgid "Time Zone: %s"
       
   976 msgstr "Zona horaria: %s"
       
   977 
   985 
   978 #: ../timezone.py:53
   986 #: ../timezone.py:53
   979 msgid "UTC/GMT"
   987 msgid "UTC/GMT"
   980 msgstr "UTC/GMT"
   988 msgstr "UTC/GMT"
   981 
   989 
  1013 
  1021 
  1014 #: ../timezone.py:95
  1022 #: ../timezone.py:95
  1015 msgid "Regions"
  1023 msgid "Regions"
  1016 msgstr "Regiones"
  1024 msgstr "Regiones"
  1017 
  1025 
  1018 #: ../users.py:57 ../users.py:79
  1026 #: ../users.py:57 ../users.py:68
  1019 msgid "Users"
  1027 msgid "Users"
  1020 msgstr "Usuarios"
  1028 msgstr "Usuarios"
  1021 
  1029 
  1022 #: ../users.py:58
  1030 #: ../users.py:58
  1023 msgid "Define a root password for the system and user account for yourself."
  1031 msgid "Define a root password for the system and user account for yourself."
  1049 
  1057 
  1050 #: ../users.py:66
  1058 #: ../users.py:66
  1051 msgid "User password:"
  1059 msgid "User password:"
  1052 msgstr "Contraseña de usuario:"
  1060 msgstr "Contraseña de usuario:"
  1053 
  1061 
  1054 #: ../users.py:68
  1062 #: ../users.py:311
  1055 msgid "No Root Password"
       
  1056 msgstr "No existe contraseña de usuario root"
       
  1057 
       
  1058 #: ../users.py:69
       
  1059 msgid ""
       
  1060 "A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
       
  1061 "\n"
       
  1062 "Choose Cancel to set a root password."
       
  1063 msgstr "No se definió una contraseña de usuario root. El sistema está completamente desprotegido.\n \n Elija Cancelar para configurar una contraseña de usuario root."
       
  1064 
       
  1065 #: ../users.py:72
       
  1066 msgid "No User Password"
       
  1067 msgstr "No existe contraseña de usuario"
       
  1068 
       
  1069 #: ../users.py:73
       
  1070 msgid ""
       
  1071 "A user password has not been defined. The user account has administrative "
       
  1072 "privileges so the system is unsecured.\n"
       
  1073 "\n"
       
  1074 "Choose Cancel to set a user password."
       
  1075 msgstr "No se definió una contraseña de usuario. La cuenta del usuario tiene privilegios administrativos; por lo tanto, el sistema está desprotegido.\n \n Elija Cancelar para configurar una contraseña de usuario."
       
  1076 
       
  1077 #: ../users.py:297
       
  1078 msgid "Root passwords don't match"
  1063 msgid "Root passwords don't match"
  1079 msgstr "Las contraseñas de usuario root no coinciden"
  1064 msgstr "Las contraseñas de usuario root no coinciden"
  1080 
  1065 
  1081 #: ../users.py:300
  1066 #: ../users.py:324
  1082 msgid "User passwords don't match"
  1067 msgid "User passwords don't match"
  1083 msgstr "Las contraseñas de usuario no coinciden"
  1068 msgstr "Las contraseñas de usuario no coinciden"
  1084 
  1069 
  1085 #: ../users.py:322
  1070 #: ../users.py:329
  1086 msgid "Enter username or clear all user account fields"
  1071 msgid "Enter username or clear all user account fields"
  1087 msgstr "Introduzca el nombre de usuario o borre todos los campos de la cuenta de usuario"
  1072 msgstr "Introduzca el nombre de usuario o borre todos los campos de la cuenta de usuario"
  1088 
  1073 
  1089 #: ../users.py:369
  1074 #: ../users.py:367
  1090 msgid "Passwords don't match"
  1075 msgid "Passwords don't match"
  1091 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
  1076 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
  1092 
  1077 
  1093 #: ../welcome.py:46
  1078 #: ../welcome.py:46
  1094 msgid "System Configuration Tool"
  1079 msgid "System Configuration Tool"