--- a/messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
# Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
#
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../__init__.py:499
#, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
" Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
msgstr " El terminal es demasiado pequeño. El tamaño mínimo es 80x24. El tamaño actual es %(x)ix%(y)i."
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -223,7 +223,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente desea salir?"
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -368,9 +368,9 @@
#: ../nameservice.py:230
msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "Especifique el dominio donde reside este sistema. Utilice las mismas mayúsculas y la misma puntuación que el nombre de dominio."
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "Especifique el dominio del servidor de nombres LDAP o NIS. Utilice las mismas mayúsculas y la misma puntuación que el nombre de dominio."
#: ../nameservice.py:233
msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
msgid "Search domain:"
msgstr "Buscar dominio:"
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
msgid "LDAP Profile"
msgstr "Perfil LDAP"
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
msgid "Profile name:"
msgstr "Nombre de perfil:"
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
msgid "Search base:"
msgstr "Base de búsqueda:"
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
msgid ""
"Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
"the host name or IP address of the server that contains the profile."
msgstr "Especifique el nombre del perfil LDAP que se utilizará para configurar este sistema y el nombre de host o la dirección IP del servidor que contiene el perfil."
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
msgid "Profile server host name or IP address:"
msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor del perfil:"
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
msgid ""
"Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
"the IP address of the server that contains the profile."
msgstr "Especifique el nombre del perfil LDAP que se utilizará para configurar este sistema y la dirección IP del servidor que contiene el perfil."
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
msgid "Profile server IP address:"
msgstr "Dirección IP del servidor del perfil:"
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
msgid " Enter the LDAP search base."
msgstr " Introduzca la base de búsqueda de LDAP."
#. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
msgid "profile name"
msgstr "nombre de perfil"
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
msgstr "El nombre de perfil LDAP no puede dejarse en blanco."
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
msgstr "La dirección IP del servidor LDAP no puede dejarse en blanco."
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
msgid "LDAP Proxy"
msgstr "Proxy LDAP"
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
msgid ""
"Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
"method other than None?"
msgstr "¿El perfil especifica un nivel de credencial de proxy y un método de autenticación que no sea Ninguno?"
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
msgstr "Especifique información de vínculo de proxy de perfil LDAP"
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
msgid ""
"Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
"password. The network administrator can provide this information."
msgstr "Especifique el nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP y la contraseña de vínculo de proxy LDAP. El administrador de la red puede proporcionar esta información."
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
msgid "Proxy bind distinguished name:"
msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy:"
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
msgid "Proxy bind password:"
msgstr "Contraseña de vínculo de proxy:"
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
msgid "Encrypted proxy bind password:"
msgstr "Contraseña de vínculo de proxy cifrada:"
#. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
msgid "distinguished name"
msgstr "nombre distintivo"
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
msgstr "El nombre distintivo de servidor de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
msgid "NIS Name Server"
msgstr "Servidor de nombres NIS"
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
msgid "Specify how to find a name server for this system."
msgstr "Especifique cómo encontrar un servidor de nombres para este sistema."
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
msgid ""
"Either let the software search for a name server, or specify a name server "
"in the following screen. "
msgstr "Deje que el software busque un servidor de nombres o especifíquelo en la siguiente pantalla. "
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
msgid ""
"The software can find a name server only if that server is on the local "
"subnet."
msgstr "El software puede encontrar un servidor de nombres sólo si ese servidor se encuentra en la subred local."
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
msgid "Find one"
msgstr "Encuentre uno"
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
msgid "Specify one"
msgstr "Especifique uno"
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
msgid "NIS Name Server Information"
msgstr "Información de servidor de nombres NIS"
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
msgid ""
"Enter the host name or IP address of the name server. A host name must have "
"at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens. IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
"example, 129.200.9.1)."
msgstr "Introduzca el nombre de host o la dirección IP del servidor de nombres. El nombre de host debe tener al menos 2 caracteres, y puede ser alfanumérico e incluir guiones. Las direcciones IP deben contener cuatro conjuntos de números separados por puntos (por ejemplo, 129.200.9.1)."
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
msgid "Server's host name or IP address:"
msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor:"
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
msgid ""
"Enter the IP address of the name server. IP addresses must contain four "
"sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
msgstr "Introduzca la dirección IP del servidor de nombres. Las direcciones IP deben contener cuatro conjuntos de números separados por puntos (por ejemplo, 129.200.9.1)."
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
msgid "Server's IP address:"
msgstr "Dirección IP del servidor:"
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
msgstr "La dirección IP del servidor NIS no puede dejarse en blanco."
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
msgid ""
"Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
"names."
msgstr "No se permiten espacios en blanco ni comillas en los nombres de perfiles LDAP."
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
msgid ""
"The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede contener espacios en blanco."
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede contener comillas."
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede contener espacios en blanco."
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede contener comillas."
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
msgid ""
"A host name can only contain letters, numbers, periods, and minus signs (-)."
msgstr "El nombre de host sólo puede contener letras, números, puntos y signos menos (-)."
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
msgid "The domain cannot be blank."
msgstr "El dominio no puede dejarse en blanco."
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
msgstr "Las etiquetas de dominio deben tener menos de 64 caracteres."
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
msgstr "Las etiquetas de dominio no deben comenzar ni finalizar con guiones ('-')."
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
msgid "Invalid domain"
msgstr "Dominio no válido"
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
#, python-format
msgid "The %s cannot be blank."
msgstr "%s no puede dejarse en blanco."
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
#, python-format
msgid "Invalid character for %s."
msgstr "Carácter no válido para %s."
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
msgstr "Las etiquetas de dominio deben tener menos de 64 caracteres"
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
msgstr "Una etiqueta de dominio no puede comenzar con un guión."
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
msgid "Invalid character for domain name."
msgstr "Carácter no válido para un nombre de dominio."
@@ -807,10 +807,6 @@
msgstr "Carácter no válido"
#: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "Se debe introducir la contraseña del usuario."
-
-#: ../profile/user_info.py:284
msgid "Password must be entered."
msgstr "Se debe introducir la contraseña."
@@ -911,69 +907,81 @@
msgid "Router: %s"
msgstr " Enrutador: %s"
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid " Warning: No root password set"
+msgstr " Advertencia: no se configuró una contraseña de usuario root"
+
+#: ../summary.py:216
#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr " Dominio: %s"
+msgid " Username: %s"
+msgstr " Nombre de usuario: %s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid " No user account"
+msgstr " No hay cuentas de usuario"
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "Zona horaria: %s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
#, python-format
msgid "Name service: %s"
msgstr "Servicio de nombres: %s"
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
msgid "DNS servers: "
msgstr "Servidores DNS: "
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
msgid "DNS Domain search list: "
msgstr "Lista de búsqueda de dominio de DNS: "
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr " Dominio: %s"
+
+#: ../summary.py:249
msgid "LDAP profile: "
msgstr "Perfil LDAP: "
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
msgid "LDAP server's IP: "
msgstr "IP del servidor LDAP: "
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
msgid "LDAP search base: "
msgstr "Base de búsqueda de LDAP: "
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP: "
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
msgstr "Contraseña de vínculo de proxy LDAP: [concealed]"
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
msgid "NIS server: broadcast"
msgstr "Servidor NIS: emisión"
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
msgid "NIS server's IP: "
msgstr "IP del servidor NIS: "
-#: ../summary.py:249
-msgid " Warning: No root password set"
-msgstr " Advertencia: no se configuró una contraseña de usuario root"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid " Username: %s"
-msgstr " Nombre de usuario: %s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "Nota: DNS se configurará para resolver los nombres de nodo IP y host."
-#: ../summary.py:253
-msgid " No user account"
-msgstr " No hay cuentas de usuario"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "Esta configuración se puede modificar durante el reinicio. Por ejemplo:"
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "Zona horaria: %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "Consulte nsswitch.conf(4), svccfg(1M) y nscfg(1M)."
#: ../timezone.py:53
msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
@@ -1051,42 +1059,19 @@
msgid "User password:"
msgstr "Contraseña de usuario:"
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "No existe contraseña de usuario root"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "No se definió una contraseña de usuario root. El sistema está completamente desprotegido.\n \n Elija Cancelar para configurar una contraseña de usuario root."
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "No existe contraseña de usuario"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "No se definió una contraseña de usuario. La cuenta del usuario tiene privilegios administrativos; por lo tanto, el sistema está desprotegido.\n \n Elija Cancelar para configurar una contraseña de usuario."
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
msgid "Root passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas de usuario root no coinciden"
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
msgid "User passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas de usuario no coinciden"
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
msgid "Enter username or clear all user account fields"
msgstr "Introduzca el nombre de usuario o borre todos los campos de la cuenta de usuario"
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"