messages/ddu/ko_KR/usr/ddu/i18n/__LOCALE__/LC_MESSAGES/ddu.po
changeset 193 25e07604c0a8
parent 179 0d108520b29e
equal deleted inserted replaced
192:0789bb457ffd 193:25e07604c0a8
    16 # fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
    16 # fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
    17 # information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
    17 # information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
    18 #
    18 #
    19 # CDDL HEADER END
    19 # CDDL HEADER END
    20 #
    20 #
    21 #
       
    22 # Copyright (c) 2008, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
    21 # Copyright (c) 2008, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
    23 #
    22 #
    24 #: ../utils/install_drv.py:120
    23 msgid ""
    25 msgid ""
    24 msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:33+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 msgstr ""
       
    27        "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
       
    28        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    29        "POT-Creation-Date: 2011-05-19 01:37-0700\n"
       
    30        "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
       
    31        "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
       
    32        "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
       
    33        "MIME-Version: 1.0\n"
       
    34        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    35        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    36 
    25 
    37 #: ../data/hdd.glade.h:1
    26 #: ../data/hdd.glade.h:1
    38 msgid ""
    27 msgid ""
    39 "-Choose Type-\n"
    28 "-Choose Type-\n"
    40 "Server\n"
    29 "Server\n"
    41 "Laptop\n"
    30 "Laptop\n"
    42 "Desktop"
    31 "Desktop"
    43 msgstr ""
    32 msgstr "-유형 선택-\n서버\n랩탑\n데스크탑"
    44        "-유형 선택-\n"
       
    45        "서버\n"
       
    46        "랩탑\n"
       
    47        "데스크탑"
       
    48 
    33 
    49 #: ../data/hdd.glade.h:5
    34 #: ../data/hdd.glade.h:5
    50 msgid "<b>Install driver......</b>"
    35 msgid "<b>Install driver......</b>"
    51 msgstr "<b>드라이버 설치......</b>"
    36 msgstr "<b>드라이버 설치......</b>"
    52 
    37 
    58 msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">SVR4, DU, or p5i</span>"
    43 msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">SVR4, DU, or p5i</span>"
    59 msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">SVR4, DU 또는 p5i</span>"
    44 msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">SVR4, DU 또는 p5i</span>"
    60 
    45 
    61 #: ../data/hdd.glade.h:8
    46 #: ../data/hdd.glade.h:8
    62 msgid ""
    47 msgid ""
    63 "<span size=\"smaller\">Oracle respects your privacy. We will use your "
    48 "<span size=\"smaller\">Save your submission data and send it to device-"
    64 "personal information for communications regarding your submission to the "
    49 "[email protected]. Oracle respects your privacy. We will use "
    65 "Oracle Solaris OS: Hardware Compatibility List. For more information see "
    50 "your personal information for communications regarding your submission to "
       
    51 "the Oracle Solaris OS: Hardware Compatibility List. For more information see "
    66 "http://www.oracle.com/html/privacy.html or contact [email protected].</"
    52 "http://www.oracle.com/html/privacy.html or contact [email protected].</"
    67 "span>"
    53 "span>"
    68 msgstr ""
    54 msgstr "<span size=\"smaller\">귀하의 제출 데이터를 저장하고 [email protected]으로 보내주십시오. Oracle은 귀하의 개인 정보를 보호합니다. 당사는 귀하의 개인 정보를 귀하가 Oracle Solaris OS: 하드웨어 호환성 목록에 제출한 것과 관련된 용도로만 사용합니다. 자세한 내용은 http://www.oracle.com/html/privacy.html을 참조하거나 [email protected]으로 문의하십시오.</span>"
    69        "<span size=\"smaller\">Oracle는 귀하의 개인 정보를 보호합니다. 당사는 귀하의 "
       
    70        "개인 정보를 귀하가 Oracle Solaris OS: 하드웨어 호환성 목록에 제출한 것과 "
       
    71        "관련된 용도로만 사용합니다. 자세한 내용은 http://www.oracle.com/html/privacy.html를 "
       
    72        "참조하거나 [email protected]으로 문의하십시오.</"
       
    73        "span>"
       
    74 
    55 
    75 #: ../data/hdd.glade.h:9
    56 #: ../data/hdd.glade.h:9
    76 msgid "<span weight=\"bold\">Add new repositories:</span>"
    57 msgid "<span weight=\"bold\">Add new repositories:</span>"
    77 msgstr "<span weight=\"bold\">새 저장소 추가:</span>"
    58 msgstr "<span weight=\"bold\">새 저장소 추가:</span>"
    78 
    59 
   130 
   111 
   131 #: ../data/hdd.glade.h:23
   112 #: ../data/hdd.glade.h:23
   132 msgid ""
   113 msgid ""
   133 "Name of the system or component maker such as Hewlett-Packard, Dell, or "
   114 "Name of the system or component maker such as Hewlett-Packard, Dell, or "
   134 "Compaq."
   115 "Compaq."
   135 msgstr ""
   116 msgstr "Hewlett-Packard, Dell 또는 Compaq과 같은 시스템이나 구성 요소 제조업체 이름입니다."
   136        "Hewlett-Packard, Dell 또는 Compaq과 같은 시스템이나 구성 요소 제조업체 이름입니다."
       
   137 
   117 
   138 #: ../data/hdd.glade.h:24
   118 #: ../data/hdd.glade.h:24
   139 msgid "Name:"
   119 msgid "Name:"
   140 msgstr "이름:"
   120 msgstr "이름:"
   141 
   121 
   169 
   149 
   170 #: ../data/hdd.glade.h:32
   150 #: ../data/hdd.glade.h:32
   171 msgid ""
   151 msgid ""
   172 "This can be used for any additional information to document how you "
   152 "This can be used for any additional information to document how you "
   173 "successfully got the system or component to work with the Oracle Solaris OS."
   153 "successfully got the system or component to work with the Oracle Solaris OS."
   174 msgstr ""
   154 msgstr "시스템 또는 구성 요소가 Oracle Solaris OS에서 성공적으로 작동되도록 하는 방법을 문서화하기 위한 추가 정보로 사용할 수 있습니다."
   175        "시스템 또는 구성 요소가 Oracle Solaris OS에서 성공적으로 작동되도록 "
       
   176        "하는 방법을 문서화하기 위한 추가 정보로 사용할 수 있습니다."
       
   177 
   155 
   178 #: ../data/hdd.glade.h:33
   156 #: ../data/hdd.glade.h:33
   179 msgid ""
   157 msgid ""
   180 "This is often displayed in the BIOS Setup screens. It usually displays at "
   158 "This is often displayed in the BIOS Setup screens. It usually displays at "
   181 "system boot time."
   159 "system boot time."
   182 msgstr ""
   160 msgstr "이것은 종종 BIOS 설정 화면에 표시되며 보통 시스템 부트 시에 표시됩니다."
   183        "이것은 종종 BIOS 설정 화면에 표시되며 보통 시스템 부트 시에 표시됩니다."
       
   184 
   161 
   185 #: ../data/hdd.glade.h:34
   162 #: ../data/hdd.glade.h:34
   186 msgid "URL:"
   163 msgid "URL:"
   187 msgstr "URL: "
   164 msgstr "URL: "
   188 
   165 
   220 
   197 
   221 #: ../data/hdd.glade.h:43
   198 #: ../data/hdd.glade.h:43
   222 msgid ""
   199 msgid ""
   223 "_General Notes:\n"
   200 "_General Notes:\n"
   224 "(English Preferred)"
   201 "(English Preferred)"
   225 msgstr ""
   202 msgstr "일반 사항(_G):\n(영어 선호)"
   226        "일반 사항(_G):\n"
       
   227        "(영어 선호)"
       
   228 
   203 
   229 #: ../data/hdd.glade.h:45
   204 #: ../data/hdd.glade.h:45
   230 msgid "_Help"
   205 msgid "_Help"
   231 msgstr "도움말(_H)"
   206 msgstr "도움말(_H)"
   232 
   207 
   354 
   329 
   355 #: ../utils/install_drv.py:115
   330 #: ../utils/install_drv.py:115
   356 msgid "Reboot your system after installing the driver if necessary\n"
   331 msgid "Reboot your system after installing the driver if necessary\n"
   357 msgstr "필요한 경우 드라이버를 설치한 후 시스템을 재부트하십시오.\n"
   332 msgstr "필요한 경우 드라이버를 설치한 후 시스템을 재부트하십시오.\n"
   358 
   333 
   359 #: ../utils/install_drv.py:116 ../utils/submit.py:321
   334 #: ../utils/install_drv.py:116 ../utils/submit.py:303
   360 msgid "This window will be closed in a few seconds"
   335 msgid "This window will be closed in a few seconds"
   361 msgstr "몇 초 후에 창이 닫힙니다."
   336 msgstr "몇 초 후에 창이 닫힙니다."
   362 
   337 
   363 #: ../utils/install_drv.py:119
   338 #: ../utils/install_drv.py:119
   364 msgid "Installation Failed!"
   339 msgid "Installation Failed!"
   374 
   349 
   375 #: ../utils/repo_manage.py:130
   350 #: ../utils/repo_manage.py:130
   376 msgid "The repo name or URL is invalid."
   351 msgid "The repo name or URL is invalid."
   377 msgstr "저장소 이름 또는 URL이 잘못되었습니다."
   352 msgstr "저장소 이름 또는 URL이 잘못되었습니다."
   378 
   353 
   379 #: ../utils/submit.py:84 ../utils/submit.py:90 ../utils/submit.py:234
   354 #: ../utils/submit.py:175
   380 #: ../utils/submit.py:240
   355 msgid "Save..."
       
   356 msgstr "저장..."
       
   357 
       
   358 #: ../utils/submit.py:185
       
   359 msgid "All files"
       
   360 msgstr "모든 파일"
       
   361 
       
   362 #: ../utils/submit.py:216 ../utils/submit.py:222
   381 msgid "Submit"
   363 msgid "Submit"
   382 msgstr "제출"
   364 msgstr "제출"
   383 
   365 
   384 #: ../utils/submit.py:85 ../utils/submit.py:91 ../utils/submit.py:235
   366 #: ../utils/submit.py:217 ../utils/submit.py:223 ../utils/submit.py:305
   385 #: ../utils/submit.py:241 ../utils/submit.py:323
       
   386 msgid "Submission failed"
   367 msgid "Submission failed"
   387 msgstr "제출 실패"
   368 msgstr "제출 실패"
   388 
   369 
   389 #: ../utils/submit.py:86 ../utils/submit.py:92 ../utils/submit.py:236
   370 #: ../utils/submit.py:218 ../utils/submit.py:224
   390 #: ../utils/submit.py:242
       
   391 msgid "The server is currently unavailable"
   371 msgid "The server is currently unavailable"
   392 msgstr "현재 서버를 사용할 수 없습니다."
   372 msgstr "현재 서버를 사용할 수 없습니다."
   393 
   373 
   394 #: ../utils/submit.py:193
   374 #: ../utils/submit.py:297
   395 msgid "Save..."
       
   396 msgstr "저장..."
       
   397 
       
   398 #: ../utils/submit.py:203
       
   399 msgid "All files"
       
   400 msgstr "모든 파일"
       
   401 
       
   402 #: ../utils/submit.py:315
       
   403 msgid "Submission Successful!\n"
   375 msgid "Submission Successful!\n"
   404 msgstr "제출 성공!\n"
   376 msgstr "제출 성공!\n"
   405 
   377 
   406 #: ../utils/submit.py:316
   378 #: ../utils/submit.py:298
   407 msgid "Thank you for your submission.\n"
   379 msgid "Thank you for your submission.\n"
   408 msgstr "제출해 주셔서 감사합니다.\n"
   380 msgstr "제출해 주셔서 감사합니다.\n"
   409 
   381 
   410 #: ../utils/submit.py:317
   382 #: ../utils/submit.py:299
   411 msgid ""
   383 msgid ""
   412 "Your submission will now be reviewed before being posted to the Oracle "
   384 "Your submission will now be reviewed before being posted to the Oracle "
   413 "Solaris HCL.\n"
   385 "Solaris HCL.\n"
   414 msgstr ""
   386 msgstr "Oracle Solaris HCL에 게시되기 전에 해당 제출을 검토합니다.\n"
   415        "이제 해당 제출이 검토된 후 Oracle Solaris HCL에 "
   387 
   416        "게시됩니다.\n"
   388 #: ../utils/submit.py:301
   417 
       
   418 #: ../utils/submit.py:319
       
   419 msgid "To get more Oracle Solaris HCL information, See:\n"
   389 msgid "To get more Oracle Solaris HCL information, See:\n"
   420 msgstr "자세한 Oracle Solaris HCL 정보를 보려면 다음을 참조하십시오.\n"
   390 msgstr "자세한 Oracle Solaris HCL 정보를 보려면 다음을 참조하십시오.\n"
   421 
   391 
   422 #: ../utils/submit.py:320
   392 #: ../utils/submit.py:302
   423 msgid "http://www.sun.com/bigadmin/hcl/data/os/.\n"
   393 msgid "http://www.sun.com/bigadmin/hcl/data/os/.\n"
   424 msgstr "http://www.sun.com/bigadmin/hcl/data/os/\n"
   394 msgstr "http://www.sun.com/bigadmin/hcl/data/os/\n"