messages/ddu/pt_BR/usr/ddu/i18n/__LOCALE__/LC_MESSAGES/ddu.po
changeset 193 25e07604c0a8
parent 179 0d108520b29e
equal deleted inserted replaced
192:0789bb457ffd 193:25e07604c0a8
    16 # fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
    16 # fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
    17 # information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
    17 # information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
    18 #
    18 #
    19 # CDDL HEADER END
    19 # CDDL HEADER END
    20 #
    20 #
    21 #
       
    22 # Copyright (c) 2008, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
    21 # Copyright (c) 2008, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
    23 #
    22 #
    24 #: ../utils/install_drv.py:120
    23 msgid ""
    25 msgid ""
    24 msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:33+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 msgstr ""
       
    27        "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
       
    28        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    29        "POT-Creation-Date: 2011-05-19 01:37-0700\n"
       
    30        "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
       
    31        "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
       
    32        "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
       
    33        "MIME-Version: 1.0\n"
       
    34        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    35        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    36 
    25 
    37 #: ../data/hdd.glade.h:1
    26 #: ../data/hdd.glade.h:1
    38 msgid ""
    27 msgid ""
    39 "-Choose Type-\n"
    28 "-Choose Type-\n"
    40 "Server\n"
    29 "Server\n"
    41 "Laptop\n"
    30 "Laptop\n"
    42 "Desktop"
    31 "Desktop"
    43 msgstr ""
    32 msgstr "-Selecionar tipo-\nServidor\nLaptop\nÁrea de trabalho"
    44        "-Selecionar tipo-\n"
       
    45        "Servidor\n"
       
    46        "Laptop\n"
       
    47        "Área de trabalho"
       
    48 
    33 
    49 #: ../data/hdd.glade.h:5
    34 #: ../data/hdd.glade.h:5
    50 msgid "<b>Install driver......</b>"
    35 msgid "<b>Install driver......</b>"
    51 msgstr "<b>Instalar driver......</b>"
    36 msgstr "<b>Instalar driver......</b>"
    52 
    37 
    58 msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">SVR4, DU, or p5i</span>"
    43 msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">SVR4, DU, or p5i</span>"
    59 msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">SVR4, DU, ou p5i</span>"
    44 msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">SVR4, DU, ou p5i</span>"
    60 
    45 
    61 #: ../data/hdd.glade.h:8
    46 #: ../data/hdd.glade.h:8
    62 msgid ""
    47 msgid ""
    63 "<span size=\"smaller\">Oracle respects your privacy. We will use your "
    48 "<span size=\"smaller\">Save your submission data and send it to device-"
    64 "personal information for communications regarding your submission to the "
    49 "[email protected]. Oracle respects your privacy. We will use "
    65 "Oracle Solaris OS: Hardware Compatibility List. For more information see "
    50 "your personal information for communications regarding your submission to "
       
    51 "the Oracle Solaris OS: Hardware Compatibility List. For more information see "
    66 "http://www.oracle.com/html/privacy.html or contact [email protected].</"
    52 "http://www.oracle.com/html/privacy.html or contact [email protected].</"
    67 "span>"
    53 "span>"
    68 msgstr "<span size=\"smaller\">A Oracle respeita a sua privacidade. Nós usaremos suas informações pessoais para comunicações a respeito de sua assinatura na lista de compatibilidade de hardware do Oracle Solaris OS. Para obter mais informações, acesse http://www.oracle.com/html/privacy ou contate [email protected].</span>"
    54 msgstr "<span size=\"smaller\">Salve seus dados de submissão e envie-os para [email protected]. A Oracle respeita a sua privacidade. Nós usaremos as suas informações pessoais para communicações a respeito de sua assinatura na lista de compatibilidade de hardware do SO Oracle Solaris. Para obter mais informações, consulte http://www.oracle.com/html/privacy.html or contact [email protected].</span>"
    69 
    55 
    70 #: ../data/hdd.glade.h:9
    56 #: ../data/hdd.glade.h:9
    71 msgid "<span weight=\"bold\">Add new repositories:</span>"
    57 msgid "<span weight=\"bold\">Add new repositories:</span>"
    72 msgstr "<span weight=\"bold\">Adicionar novos repositórios:</span>"
    58 msgstr "<span weight=\"bold\">Adicionar novos repositórios:</span>"
    73 
    59 
   125 
   111 
   126 #: ../data/hdd.glade.h:23
   112 #: ../data/hdd.glade.h:23
   127 msgid ""
   113 msgid ""
   128 "Name of the system or component maker such as Hewlett-Packard, Dell, or "
   114 "Name of the system or component maker such as Hewlett-Packard, Dell, or "
   129 "Compaq."
   115 "Compaq."
   130 msgstr ""
   116 msgstr "Nome do criador do sistema ou do componente como Hewlett-Packard, Dell ou Compaq."
   131        "Nome do criador do sistema ou do componente como Hewlett-Packard, Dell ou Compaq."
       
   132 
   117 
   133 #: ../data/hdd.glade.h:24
   118 #: ../data/hdd.glade.h:24
   134 msgid "Name:"
   119 msgid "Name:"
   135 msgstr "Nome:"
   120 msgstr "Nome:"
   136 
   121 
   164 
   149 
   165 #: ../data/hdd.glade.h:32
   150 #: ../data/hdd.glade.h:32
   166 msgid ""
   151 msgid ""
   167 "This can be used for any additional information to document how you "
   152 "This can be used for any additional information to document how you "
   168 "successfully got the system or component to work with the Oracle Solaris OS."
   153 "successfully got the system or component to work with the Oracle Solaris OS."
   169 msgstr ""
   154 msgstr "Pode ser usada como informação adicional para documentar como você conseguiu que o sistema ou componente funcionasse com êxito no Oracle Solaris OS."
   170        "Pode ser usada como informação adicional para documentar como você conseguiu que"
       
   171        " o sistema ou componente funcionasse com êxito no Oracle Solaris OS."
       
   172 
   155 
   173 #: ../data/hdd.glade.h:33
   156 #: ../data/hdd.glade.h:33
   174 msgid ""
   157 msgid ""
   175 "This is often displayed in the BIOS Setup screens. It usually displays at "
   158 "This is often displayed in the BIOS Setup screens. It usually displays at "
   176 "system boot time."
   159 "system boot time."
   177 msgstr ""
   160 msgstr "Em geral, é exibido na tela Configuração do BIOS e é normalmente exibido no momento da inicialização do sistema."
   178        "Em geral, é exibido na tela Configuração do BIOS e é normalmente exibido no momento da inicialização do sistema."
       
   179 
   161 
   180 #: ../data/hdd.glade.h:34
   162 #: ../data/hdd.glade.h:34
   181 msgid "URL:"
   163 msgid "URL:"
   182 msgstr "URL:"
   164 msgstr "URL:"
   183 
   165 
   215 
   197 
   216 #: ../data/hdd.glade.h:43
   198 #: ../data/hdd.glade.h:43
   217 msgid ""
   199 msgid ""
   218 "_General Notes:\n"
   200 "_General Notes:\n"
   219 "(English Preferred)"
   201 "(English Preferred)"
   220 msgstr ""
   202 msgstr "Notas _Gerais:\n(Inglês com preferência)"
   221        "Notas _Gerais:\n"
       
   222        "(Inglês com preferência)"
       
   223 
   203 
   224 #: ../data/hdd.glade.h:45
   204 #: ../data/hdd.glade.h:45
   225 msgid "_Help"
   205 msgid "_Help"
   226 msgstr "Aj_uda"
   206 msgstr "Aj_uda"
   227 
   207 
   237 msgid "_Manufacturer Name:"
   217 msgid "_Manufacturer Name:"
   238 msgstr "No_me do fabricante:"
   218 msgstr "No_me do fabricante:"
   239 
   219 
   240 #: ../data/hdd.glade.h:49
   220 #: ../data/hdd.glade.h:49
   241 msgid "_Name:"
   221 msgid "_Name:"
   242 msgstr "_Nome: "
   222 msgstr "_Nome:"
   243 
   223 
   244 #: ../data/hdd.glade.h:50
   224 #: ../data/hdd.glade.h:50
   245 msgid "_OK"
   225 msgid "_OK"
   246 msgstr "_OK"
   226 msgstr "_OK"
   247 
   227 
   248 #: ../data/hdd.glade.h:51
   228 #: ../data/hdd.glade.h:51
   249 msgid "_Refresh"
   229 msgid "_Refresh"
   250 msgstr "_Atualizar"
   230 msgstr "_Sincronizar"
   251 
   231 
   252 #: ../data/hdd.glade.h:52
   232 #: ../data/hdd.glade.h:52
   253 msgid "_Show Details"
   233 msgid "_Show Details"
   254 msgstr "_Mostrar detalhes"
   234 msgstr "_Mostrar detalhes"
   255 
   235 
   349 
   329 
   350 #: ../utils/install_drv.py:115
   330 #: ../utils/install_drv.py:115
   351 msgid "Reboot your system after installing the driver if necessary\n"
   331 msgid "Reboot your system after installing the driver if necessary\n"
   352 msgstr "Reiniciar sistema depois de instalar o driver caso seja necessário\n"
   332 msgstr "Reiniciar sistema depois de instalar o driver caso seja necessário\n"
   353 
   333 
   354 #: ../utils/install_drv.py:116 ../utils/submit.py:321
   334 #: ../utils/install_drv.py:116 ../utils/submit.py:303
   355 msgid "This window will be closed in a few seconds"
   335 msgid "This window will be closed in a few seconds"
   356 msgstr "Esta janela se fechará dentro de alguns segundos"
   336 msgstr "Esta janela se fechará dentro de alguns segundos"
   357 
   337 
   358 #: ../utils/install_drv.py:119
   338 #: ../utils/install_drv.py:119
   359 msgid "Installation Failed!"
   339 msgid "Installation Failed!"
   369 
   349 
   370 #: ../utils/repo_manage.py:130
   350 #: ../utils/repo_manage.py:130
   371 msgid "The repo name or URL is invalid."
   351 msgid "The repo name or URL is invalid."
   372 msgstr "O nome do repo ou a URL é inválida."
   352 msgstr "O nome do repo ou a URL é inválida."
   373 
   353 
   374 #: ../utils/submit.py:84 ../utils/submit.py:90 ../utils/submit.py:234
   354 #: ../utils/submit.py:175
   375 #: ../utils/submit.py:240
   355 msgid "Save..."
       
   356 msgstr "Salvar..."
       
   357 
       
   358 #: ../utils/submit.py:185
       
   359 msgid "All files"
       
   360 msgstr "Todos os arquivos"
       
   361 
       
   362 #: ../utils/submit.py:216 ../utils/submit.py:222
   376 msgid "Submit"
   363 msgid "Submit"
   377 msgstr "Enviar"
   364 msgstr "Enviar"
   378 
   365 
   379 #: ../utils/submit.py:85 ../utils/submit.py:91 ../utils/submit.py:235
   366 #: ../utils/submit.py:217 ../utils/submit.py:223 ../utils/submit.py:305
   380 #: ../utils/submit.py:241 ../utils/submit.py:323
       
   381 msgid "Submission failed"
   367 msgid "Submission failed"
   382 msgstr "Falha no envio"
   368 msgstr "Falha no envio"
   383 
   369 
   384 #: ../utils/submit.py:86 ../utils/submit.py:92 ../utils/submit.py:236
   370 #: ../utils/submit.py:218 ../utils/submit.py:224
   385 #: ../utils/submit.py:242
       
   386 msgid "The server is currently unavailable"
   371 msgid "The server is currently unavailable"
   387 msgstr "O servidor não está disponível no momento"
   372 msgstr "O servidor não está disponível no momento"
   388 
   373 
   389 #: ../utils/submit.py:193
   374 #: ../utils/submit.py:297
   390 msgid "Save..."
       
   391 msgstr "Salvar..."
       
   392 
       
   393 #: ../utils/submit.py:203
       
   394 msgid "All files"
       
   395 msgstr "Todos os arquivos"
       
   396 
       
   397 #: ../utils/submit.py:315
       
   398 msgid "Submission Successful!\n"
   375 msgid "Submission Successful!\n"
   399 msgstr "Envio bem-sucedido"
   376 msgstr "Envio bem-sucedido"
   400 
   377 
   401 #: ../utils/submit.py:316
   378 #: ../utils/submit.py:298
   402 msgid "Thank you for your submission.\n"
   379 msgid "Thank you for your submission.\n"
   403 msgstr "Obrigada por inscrever-se.\n"
   380 msgstr "Obrigado por inscrever-se.\n"
   404 
   381 
   405 #: ../utils/submit.py:317
   382 #: ../utils/submit.py:299
   406 msgid ""
   383 msgid ""
   407 "Your submission will now be reviewed before being posted to the Oracle "
   384 "Your submission will now be reviewed before being posted to the Oracle "
   408 "Solaris HCL.\n"
   385 "Solaris HCL.\n"
   409 msgstr ""
   386 msgstr "Sua submissão será agora revisada antes de ser postada para Oracle Solaris HCL.\n"
   410        "Sua submissão será agora revisada antes de ser postada para o Oracle"
   387 
   411        " Solaris HCL.\n"
   388 #: ../utils/submit.py:301
   412 
       
   413 #: ../utils/submit.py:319
       
   414 msgid "To get more Oracle Solaris HCL information, See:\n"
   389 msgid "To get more Oracle Solaris HCL information, See:\n"
   415 msgstr "Para obter mais informações sobre o Oracle Solaris HCL, acesse:\n"
   390 msgstr "Para obter mais informações sobre o Oracle Solaris HCL, acesse:\n"
   416 
   391 
   417 #: ../utils/submit.py:320
   392 #: ../utils/submit.py:302
   418 msgid "http://www.sun.com/bigadmin/hcl/data/os/.\n"
   393 msgid "http://www.sun.com/bigadmin/hcl/data/os/.\n"
   419 msgstr "http://www.sun.com/bigadmin/hcl/data/os/.\n"
   394 msgstr "http://www.sun.com/bigadmin/hcl/data/os/.\n"