messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
changeset 195 1f67fabe64f4
parent 194 ecd02baa4dc8
child 196 4ddebedd5a63
--- a/messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "Das Installationsprogramm %s muss als Root ausgeführt werden. Das Programm wird beendet."
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "Start des Installationsprogramms abgebrochen"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "Es ist nur jeweils eine Instanz des Installationsprogramms zulässig. Eine andere Instanz wird bereits ausgeführt."
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Setzt Protokollspeicherplatz auf FILE (Standard: %default)."
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Setzt Ausführlichkeit auf LEVEL. Gültige Werte zum Erhöhen der Ausführlichkeit sind 'error', 'warn', 'info', 'debug' oder 'input'\n[Standard: %default]."
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Aktiviert Debug-Modus. Setzt Protokollebene auf 'input' und ermöglicht, das Programm mit Strg-C abzubrechen.\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "Überprüfen Sie die Einstellungen, bevor Sie die Installation beginnen.\nKlicken Sie auf die Schaltfläche \"Zurück\", falls Änderungen erforderlich sind."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "%.1f GB-Festplatte (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "%(partsize).1f GB-Partition auf %(disksize).1f GB-Festplatte (%(disk)s)"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "Diese Festplatte wird gelöscht"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "Diese Partition wird gelöscht"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "Für die gesamte Installation ist bis zu %.1fGB Festplattenspeicher erforderlich."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "Standardsprache: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "Sprachunterstützung:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "Benutzerkonto: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "Kein Benutzerkonto."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "Root-Passwort: Identisch mit dem des Benutzerkontos."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "Hostname: %s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "Nähere Informationen finden Sie in der Protokolldatei."
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "Diese Festplatte ist zu klein"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "Wo soll Oracle Solaris installiert werden?"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "Keine Festplatten gefunden."
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "Die korrekten 'Festplatten'-Grafiken können nicht angezeigt werden. Alle anderen Informationen sind verfügbar."
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Warnung: </span> Die Daten dieser Partition werden gelöscht.</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "Interner Fehler\n\nKeine Hilfe verfügbar"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation wird durchgeführt"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "Fehler: keine Protokolldatei vorhanden"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- Auswählen -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "Wählen Sie auf der Karte eine Stadt in Ihrer Nähe aus, oder stellen Sie unten die von Ihnen gewünschte Zeitzone ein. Anschließend stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein."
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "Zeitzone ungültig"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Zeitzone aus."
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "Geben Sie den Namen erneut ein,\num Tippfehler auszuschließen."
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "Die beiden Benutzerpasswörter stimmen nicht überein."
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>Fehler:</b> Ein Computername ist erforderlich."
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>Fehler:</b> Der Computername überschreitet die maximale Länge."
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>Fehler:</b> Der Computername enthält ungültige Zeichen."
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>Fehler:</b> Der Computername endet mit einem ungültigen Zeichen."
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "Benutzerkonto ungültig"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "Geben Sie einen Anmeldenamen ein."
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "Geben Sie ein Benutzerpasswort ein."
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "Ungültiger Computername"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "Geben Sie einen Computernamen ein."
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "Überprüfen Sie die Einträge erneut."
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "Interner Fehler bei der Profilerstellung"