equal
deleted
inserted
replaced
138 msgstr "Treiber nicht in der Datenbank gefunden" |
138 msgstr "Treiber nicht in der Datenbank gefunden" |
139 |
139 |
140 msgid "Driver not installed" |
140 msgid "Driver not installed" |
141 msgstr "Treiber nicht installiert" |
141 msgstr "Treiber nicht installiert" |
142 |
142 |
143 msgid "Feedback alias:[email protected]" |
|
144 msgstr "Feedback: [email protected]" |
|
145 |
|
146 msgid "Hardware configuration was not submitted" |
143 msgid "Hardware configuration was not submitted" |
147 msgstr "Die Hardware-Konfiguration des Geräts wurde nicht übermittelt." |
144 msgstr "Die Hardware-Konfiguration des Geräts wurde nicht übermittelt." |
148 |
145 |
149 msgid "" |
146 msgid "" |
150 "Information cannot be collected for systems running in this virtual " |
147 "Information cannot be collected for systems running in this virtual " |
206 msgid "Thank you for your submission.\n" |
203 msgid "Thank you for your submission.\n" |
207 msgstr "Vielen Dank für die eingereichten Informationen.\n" |
204 msgstr "Vielen Dank für die eingereichten Informationen.\n" |
208 |
205 |
209 msgid "Your submission will now be reviewed before being posted to the OpenSolaris HCL.\n" |
206 msgid "Your submission will now be reviewed before being posted to the OpenSolaris HCL.\n" |
210 msgstr "Ihre Einsendung wird geprüft bevor sie an dieOpenSolaris HCL geschickt werden.\n" |
207 msgstr "Ihre Einsendung wird geprüft bevor sie an dieOpenSolaris HCL geschickt werden.\n" |
211 |
|
212 msgid "To get more OpenSolaris HCL information, See:\n" |
|
213 msgstr "Weitere Informationen zur OpenSolaris-Hardwarekompatibilitätsliste finden Sie unter:\n" |
|
214 |
208 |
215 msgid "Submission Successful!\n" |
209 msgid "Submission Successful!\n" |
216 msgstr "Übermittlung erfolgreich!\n" |
210 msgstr "Übermittlung erfolgreich!\n" |
217 |
211 |
218 msgid "Submission failed" |
212 msgid "Submission failed" |
253 "The driver is not in the repository\n" |
247 "The driver is not in the repository\n" |
254 "\n" |
248 "\n" |
255 msgstr "" |
249 msgstr "" |
256 "Der Treiber befindet sich nicht in der Datenbank.\n\n" |
250 "Der Treiber befindet sich nicht in der Datenbank.\n\n" |
257 |
251 |
258 msgid "The information will be sent back to Sun." |
252 msgid "The information will be sent back to Oracle." |
259 msgstr "Die Informationen werden an Sun zurückgesendet." |
253 msgstr "Die Informationen werden an Oracle zurückgesendet." |
260 |
254 |
261 msgid "The repository is currently unavailable" |
255 msgid "The repository is currently unavailable" |
262 msgstr "Die Datenbank steht derzeit nicht zur Verfügung." |
256 msgstr "Die Datenbank steht derzeit nicht zur Verfügung." |
263 |
257 |
264 msgid "The server is currently unavailable" |
258 msgid "The server is currently unavailable" |